Statements on points of order were made by the representatives of Jamaica and Algeria. |
Перед Генеральной Ассамблеей выступил Его Превосходительство г-н Раил Амолло Одинги, премьер-министр Республики Кения. |
Mr. Maeillo made a comprehensive presentation on recent trends in coal trade in the world and development of coal prices in 2000. |
С докладом выступил г-н Маиэлло, который всесторонне охарактеризовал последние тенденции в мировой торговле углем и изменения цен на уголь в 2000 году. |
The Foreign Minister of Argentina, Jorge Taiana, made a statement at that meeting (see A/63/923). |
На этом заседании с заявлением выступил министр иностранных дел Аргентины Хорхе Тайана (см. А/63/923). |
Mr. Stig Enemark, FIG President, made a keynote speech. |
Г-н Стиг Энемарк, Председатель МФГ, выступил с программным заявлением. |
Upon his election, the new President made an introductory statement that was posted on the web site of the Executive Board/execbrd. |
З. По завершении выборов новый Председатель выступил с заявлением, которое было размещено на веб-сайте секретариата Исполнительного совета по адресу: . |
The President-designate of the BWC Review Conference made a statement. |
С заявлением выступил назначенный Председатель Конференции участников КБО по рассмотрению действия Конвенции |
Earthjustice also made a presentation at the Round Table on Human Rights and the Environment event, organized on 12 March, 2004. |
Представитель «Справедливости на Земле» также выступил с докладом на «круглом столе» по правам человека и окружающей среде 12 марта 2004 года. |
Mr. Hou Hongyu made a presentation on the current international arms control and non-proliferation situation. |
Г-н Хоу Хунъюй выступил с презентацией «Нынешняя ситуация в области международного контроля за вооружениями и нераспространения ядерного оружия». |
Mr. Wojciech Stawiany, Chief Inspector, Chief Inspectorate for Environmental Protection of Poland, made an opening statement. |
С вступительным заявлением выступил г-н Войцех Ставиани, Старший инспектор Главной инспекции по охране окружающей среды Польши. |
A representative of the Technical Group made a presentation at the September 2012 meeting emphasizing its shared objective with the Task Force of high-quality IPSAS-compliant financial statements with an unqualified opinion. |
Представитель Технической подгруппы выступил на совещании в сентябре 2012 года с докладом, в котором подчеркнул, что его Подгруппа и Целевая группа преследуют единую цель обеспечения подготовки высококачественных, отвечающих требованиям МСУГС финансовых ведомостей, ревизорские заключения по которым выносились бы без оговорок. |
In addition, Mr. Knopjes made a presentation about security issues raised by breeder documents which constitute the first identification upon birth. |
Кроме того, г-н Кнопейс выступил с докладом по вопросам обеспечения надежности, возникающим в связи с документами, которые выдаются родителям и являются первым идентификационным свидетельством при рождении. |
On the 24-th of June the Deputy of General Director of Novaport company Maxim Shapiro made a report on the Aviation Outlook & CIS 2009 conference. |
24 июня заместитель генерального директора компании «Новапорт» Максим Шапиро выступил на конференции Aviation Outlook Russia & CIS 2009 с докладом «Новейшие проекты и инвестиционные возможности в области развития российских региональных аэропортов». |
In early May, 1792, the Girondin Minister of War Joseph Servan made the proposal to bring armed volunteers from the provinces to Paris. |
В начале мая 1792 года военный министр жирондист Жозеф Серван, в связи с началом франко-австрийской войны, выступил с предложением пригласить вооружённых добровольцев из департаментов в Париж. |
When Spanish troops occupied internationally administered Tangier in June 1940, Sánchez Mazas made a speech stressing the Spanish character of the city. |
Когда испанские войска в июне 1940 года заняли управлявшийся администрацией Лиги Наций город Танжер, Санчес Масас выступил с речью, в которой подчёркивал испанский характер города. |
Fifty years ago this week, President John F. Kennedy made two epoch-making speeches, the first on disarmament and the second on civil rights. |
50 лет назад в эту же самую неделю президент Джон Ф. Кеннеди выступил с двумя историческими заявлениями: первое - о разоружении, второе - о гражданских правах. |
Mr. Anthony Hinder, Batelle Europe, Switzerland, made a presentation on "Developments in iron and steelmaking technologies and the demand for iron ore". |
Г-н Антони Хиндер из компании "Батель Юроп" (Швейцария) выступил с докладом "Изменения в технологиях выплавки чугуна и стали и спрос на железную руду". |
The Regional Office gave the inaugural keynote address and made closing comments, which highlighted the role of international instruments and the importance of consultation with indigenous peoples. |
Представитель регионального отделения выступил с основным докладом при открытии семинара и сделал заключительные замечания, в которых была подчеркнута роль международных договоров и важность консультаций с коренными народами. |
Mr. Glen Skovholt, Monitoring and Evaluation Officer for the United Nations Foundation, made presentation on the current status of Project implementation. |
Сотрудник по вопросам мониторинга и оценки Фонда Организации Объединенных Наций г-н Глен Сковхолт выступил по вопросу о нынешнем положении дел с осуществлением проекта. |
He made it real big with his bestselling novel, Jacuzzi Timelord. |
Он круто выступил с романом "Повелитель времени из джакузи". |
In June 1918, the Socialist Party's long-time leader Eugene V. Debs made an anti-draft speech, calling for draft resistance. |
В июне 1918 года самый известный лидер партии, Юджин Дебс (Eugene Victor Debs) выступил со знаменитой антивоенной речью, призвав оказывать сопротивление призыву в армию. |
The general introduction was made by Mr. Ryten of Canada |
Со вступительным словом по данной теме выступил г-н Райтен (Канада). |
The Assistant Secretary-General for Mission Support of the Department Peacekeeping Operations made a presentation on the concept and implementation of strategic deployment stocks. |
Помощник Генерального секретаря по поддержке миссий, Департамент операций по поддержанию мира, выступил с презентацией концепции стратегических запасов материальных средств для развертывания и рассказал о ходе ее внедрения. |
The atmosphere was generally very receptive and participants were open to the ideas and proposals made by the independent expert. |
Атмосфера в целом характеризовалась очень внимательным отношением со стороны аудитории и участников встреч, с готовностью воспринимавших идеи и предложения, с которыми выступил независимый эксперт. |
The proposal made by the Executive Secretary of ESCAP in 1993 outlined several income-generating activities, including a guided tour service, a United Nations book and gift shop and fee-paying exhibitions. |
Предложение, с которым в 1993 году выступил Исполнительный секретарь ЭСКАТО, предусматривает осуществление нескольких направлений деятельности, приносящей доход, в том числе организацию экскурсионной службы, публикацию изданий Организации Объединенных Наций, строительство сувенирного магазина и проведение платных выставок. |
The audacious public statement made by General Alemshet Digafe, who heads the Ethiopian "Bureau for Ethiopian-Eritrean Peacekeeping Coordination", is too clear to merit elaboration. |
Беззастенчивое заявление, с которым публично выступил генерал Алемшет Дигафе, возглавляющий Эфиопское бюро координации действий по поддержанию мира между Эфиопией и Эритреей, является настолько откровенным, что к нему нечего добавить. |