The European ECO Forum made a statement regarding public participation in that context. |
Европейский ЭКО-Форум выступил с заявлением в отношении участия общественности в этом форуме. |
The representative of Italy also made some statements on behalf of the EU and its member States. |
Кроме того, от имени ЕС и его государств-членов с рядом заявлений выступил представитель Италии. |
ISO made a presentation on their current activities and initiatives to enhance the standard development process. |
Представитель ИСО выступил с сообщением о ее текущей деятельности и инициативах, направленных на активизацию процесса разработки стандартов. |
A statement was also made by the Chair of the Scientific Advisory Committee, Mr. Jonathan Davies. |
С заявлением также выступил Председатель Научно-консультативного комитета г-н Джонатан Дэвис. |
A representative of Belarus made a presentation on its national experience in the preparation of an indicator-based SoE report. |
Представитель Беларуси выступил с сообщением о национальном опыте подготовки основанного на показателях доклада о СОС. |
A representative of Bulgaria made a presentation on the latest developments in the national environmental information systems. |
Представитель Болгарии выступил с сообщением о последних изменениях в национальных системах экологической информации. |
A representative of WHO/ECEH made a presentation on the development of the European Environment and Health Information System. |
Представитель ЕЦОСЗ/ВОЗ выступил с сообщением о разработке европейской информационной системы по вопросам окружающей среды и здоровья. |
The Chief of the ECE "Environment for Europe" and Sustainable Development Section made opening remarks. |
Со вступительной речью выступил начальник Секции ЕЭК по вопросам окружающей среды для Европы и устойчивого развития. |
A representative of the private sector made a presentation on measures to improve energy-efficiency in residential housing in the ECE region. |
Один из представителей частного сектора выступил с сообщением о мерах по повышению энергоэффективности жилищного хозяйства в регионе ЕЭК. |
A representative of Italy made a presentation on the use of public land in Italy. |
Представитель Италии выступил с сообщением об использовании государственных земель в Италии. |
The final presentation was made by Mr. Moon, who described the Korean public procurement system. |
Последним выступил г-н Мун, который охарактеризовал корейскую систему государственных закупок. |
The Coordinator of the Firearms Programme of the International Criminal Police Organization made a presentation. |
Затем выступил Координатор Программы по огнестрельному оружию Международной организации уголовной полиции. |
A statement was made by the observer for the following major group: the International Indian Treaty Council (indigenous people). |
С заявлением выступил наблюдатель от указанной основной группы: Межнационального совета по индейским договорам (коренное население). |
The delegations found useful for the discussion an introductory presentation made by an invited external expert, Mr. Sergey Batsanov, Ambassador. |
Делегации нашли полезной для обсуждения вводную презентацию, с которой выступил приглашенный внешний эксперт посол Сергей Бацанов. |
Mr. Alexander Novak, Minister of Energy of the Russian Federation, made an opening address. |
С вступительным словом выступил г-н Александр Новак, министр энергетики Российской Федерации. |
He had made a presentation entitled, "Concerns for Future Generations in the Aarhus Convention". |
Он выступил на ней с докладом под названием "Проблемы для будущих поколений в ракурсе Орхусской конвенции". |
The Chair of the Committee then made a statement highlighting the opportunities and challenges provided by the Optional Protocol. |
Затем с заявлением выступил Председатель Комитета, который особо подчеркнул возможности, открываемые Факультативным протоколом, и связанные с ним вызовы. |
The expert from the United States/Canada Division made a statement. |
С заявлением выступил эксперт из Отдела Соединенных Штатов/Канады. |
The Legal Counsel, Miguel de Serpa Soares, made a statement. |
Юрисконсульт Мигель де Серпа Суареш выступил с заявлением. |
The dialogue was moderated by the Director of Ecosystems and Development, World Resource Institute, who also made a statement. |
Ход диалога координировал директор по вопросам экосистем и развития Института мировых ресурсов, который также выступил с заявлением. |
The Director of the ECE Environment Division made opening remarks. |
Со вступительной речью выступил Директор Отдела окружающей среды ЕЭК. |
The Co-Chair (Ghana) made closing remarks. |
Сопредседатель (Гана) выступил с заключительным словом. |
Mario L. Coriolano made a presentation on a possible new study on citizen safety and human rights. |
Марио Л. Кориолано выступил с информацией о возможном новом исследовании по вопросу о безопасности граждан и правах человека. |
A week or so back, I made a move on Omar, with Joe's approval. |
Где-то неделю назад с разрешения Джо я выступил против Омара. |
And your boy Rusty made a pretty inspiring speech on the bus. |
И этот парень Расти выступил с вдохновляющей речью в автобусе. |