| The European ECO Forum made a statement regarding public participation in that context. | Европейский ЭКО-Форум выступил с заявлением в отношении участия общественности в этом форуме. |
| The representative of Italy also made some statements on behalf of the EU and its member States. | Кроме того, от имени ЕС и его государств-членов с рядом заявлений выступил представитель Италии. |
| ISO made a presentation on their current activities and initiatives to enhance the standard development process. | Представитель ИСО выступил с сообщением о ее текущей деятельности и инициативах, направленных на активизацию процесса разработки стандартов. |
| A statement was also made by the Chair of the Scientific Advisory Committee, Mr. Jonathan Davies. | С заявлением также выступил Председатель Научно-консультативного комитета г-н Джонатан Дэвис. |
| A representative of Belarus made a presentation on its national experience in the preparation of an indicator-based SoE report. | Представитель Беларуси выступил с сообщением о национальном опыте подготовки основанного на показателях доклада о СОС. |
| A representative of Bulgaria made a presentation on the latest developments in the national environmental information systems. | Представитель Болгарии выступил с сообщением о последних изменениях в национальных системах экологической информации. |
| A representative of WHO/ECEH made a presentation on the development of the European Environment and Health Information System. | Представитель ЕЦОСЗ/ВОЗ выступил с сообщением о разработке европейской информационной системы по вопросам окружающей среды и здоровья. |
| The Chief of the ECE "Environment for Europe" and Sustainable Development Section made opening remarks. | Со вступительной речью выступил начальник Секции ЕЭК по вопросам окружающей среды для Европы и устойчивого развития. |
| A representative of the private sector made a presentation on measures to improve energy-efficiency in residential housing in the ECE region. | Один из представителей частного сектора выступил с сообщением о мерах по повышению энергоэффективности жилищного хозяйства в регионе ЕЭК. |
| A representative of Italy made a presentation on the use of public land in Italy. | Представитель Италии выступил с сообщением об использовании государственных земель в Италии. |
| The final presentation was made by Mr. Moon, who described the Korean public procurement system. | Последним выступил г-н Мун, который охарактеризовал корейскую систему государственных закупок. |
| The Coordinator of the Firearms Programme of the International Criminal Police Organization made a presentation. | Затем выступил Координатор Программы по огнестрельному оружию Международной организации уголовной полиции. |
| A statement was made by the observer for the following major group: the International Indian Treaty Council (indigenous people). | С заявлением выступил наблюдатель от указанной основной группы: Межнационального совета по индейским договорам (коренное население). |
| The delegations found useful for the discussion an introductory presentation made by an invited external expert, Mr. Sergey Batsanov, Ambassador. | Делегации нашли полезной для обсуждения вводную презентацию, с которой выступил приглашенный внешний эксперт посол Сергей Бацанов. |
| Mr. Alexander Novak, Minister of Energy of the Russian Federation, made an opening address. | С вступительным словом выступил г-н Александр Новак, министр энергетики Российской Федерации. |
| He had made a presentation entitled, "Concerns for Future Generations in the Aarhus Convention". | Он выступил на ней с докладом под названием "Проблемы для будущих поколений в ракурсе Орхусской конвенции". |
| The Chair of the Committee then made a statement highlighting the opportunities and challenges provided by the Optional Protocol. | Затем с заявлением выступил Председатель Комитета, который особо подчеркнул возможности, открываемые Факультативным протоколом, и связанные с ним вызовы. |
| The expert from the United States/Canada Division made a statement. | С заявлением выступил эксперт из Отдела Соединенных Штатов/Канады. |
| The Legal Counsel, Miguel de Serpa Soares, made a statement. | Юрисконсульт Мигель де Серпа Суареш выступил с заявлением. |
| The dialogue was moderated by the Director of Ecosystems and Development, World Resource Institute, who also made a statement. | Ход диалога координировал директор по вопросам экосистем и развития Института мировых ресурсов, который также выступил с заявлением. |
| The Director of the ECE Environment Division made opening remarks. | Со вступительной речью выступил Директор Отдела окружающей среды ЕЭК. |
| The Co-Chair (Ghana) made closing remarks. | Сопредседатель (Гана) выступил с заключительным словом. |
| Mario L. Coriolano made a presentation on a possible new study on citizen safety and human rights. | Марио Л. Кориолано выступил с информацией о возможном новом исследовании по вопросу о безопасности граждан и правах человека. |
| A week or so back, I made a move on Omar, with Joe's approval. | Где-то неделю назад с разрешения Джо я выступил против Омара. |
| And your boy Rusty made a pretty inspiring speech on the bus. | И этот парень Расти выступил с вдохновляющей речью в автобусе. |