| A statement was made by the observer for the Italian Centre of Solidarity on behalf of the Vienna NGO Committee on Narcotic Drugs. | От имени Венского комитета неправительственных организаций по наркотическим веществам с заявлением выступил наблюдатель от Итальянского центра солидарности. |
| The Secretary-General, in previous reports on financing for development to the United Nations Member States, has himself made various suggestions. | Генеральный секретарь в предыдущих докладах государствам - членам Организации Объединенных Наций по вопросу о финансировании развития выступил с рядом предложений. |
| The OSCE Special Adviser made a presentation on Strengthening the international energy security dialogue in Europe. | Специальный советник ОБСЕ выступил с сообщением по вопросу об усилении международного диалога по проблеме энергетической безопасности в Европе. |
| Representative of NALAS made a presentation on activities of the Network. | Представитель НАЛАС выступил с докладом о деятельности Сети. |
| Mr. Urabe made the solemn declaration prescribed by rule 10 of the rules of procedure and delivered a brief statement. | Г-н Урабэ сделал торжественное заявление, предписываемое правилом 10 правил процедуры, и выступил с небольшой речью. |
| Delegate from Russian Federation made intervention explaining why the work for implementation of the grant has not started in his country. | Делегат от Российской Федерации выступил с пояснением того, почему работа по выполнению гранта в его стране еще не началась. |
| Following the meeting, the President made remarks to the press, expressing the Council's concern at the situation in Sri Lanka. | После заседания Председатель выступил перед представителями прессы, выразив обеспокоенность Совета по поводу положения в Шри-Ланке. |
| During that meeting a presentation was made by the Focal Point for the four delegations, Doug Wilson. | На этом совещании с презентацией выступил координатор четырех делегаций Даг Уилсон. |
| The presentation was made by Rolf Einar Fife, Director General, Legal Affairs Department, Ministry of Foreign Affairs of Norway and head of the delegation. | С презентацией выступил генеральный директор Департамента правовых вопросов министерства иностранных дел Норвегии, глава делегации Рольф Эйнар Фифе. |
| The secretariat made a presentation on the promotional and capacity-building activities carried out by the specialized sections since September 2008. | Секретариат выступил с презентацией о деятельности в области пропаганды и наращивания потенциала, проведенной специализированными секциями за период с сентября 2008 года. |
| The representative of the Netherlands made a presentation on the international comparability of statistics on road traffic injuries. | Представитель Нидерландов выступил по теме международной сопоставимости статистических данных о травматизме в результате дорожно-транспортных происшествий. |
| A statement was made by the representative of Gramin Vicas Trust (on behalf of civil society organizations). | С заявлением выступил представитель "Грамин викас траст" (от имени организаций гражданского общества). |
| The Chair made a statement and declared closed the second special session of the Committee on Science and Technology. | Председатель выступил с заявлением и объявил о закрытии второй специальной сессии Комитета по науке и технике. |
| Mr. Michael Bloomberg, Mayor of the City of New York, United States of America, made a statement. | С заявлением выступил г-н Майкл Блумберг, мэр города Нью-Йорка, Соединенные Штаты Америки. |
| A statement was made by H.E. Mr. Charles Armel Doubane, Permanent Representative of the Central African Republic. | С заявлением выступил Его Превосходительство г-н Шарль Армель Дубан, Постоянный представитель Центральноафриканской Республики. |
| A statement was made by the President, speaking in his capacity as the representative of Portugal. | С заявлением в своем качестве представителя Португалии выступил Председатель. |
| H.E. Mr. Tendai Biti, Minister for Finance of Zimbabwe, made a statement. | С заявлением выступил Его Превосходительство г-н Тендай Бити, министр финансов Зимбабве. |
| A participant made the case for a closer relationship with the European Union also. | Один из участников обсуждения выступил за установление более тесной связи также с Европейским союзом. |
| The representative of India made a slide presentation on the Competition Commission of India. | Представитель Индии выступил с сообщением о работе индийской Комиссии по конкуренции, сопроводив его показом слайдов. |
| An opening statement was also made by Mr. Ali Mchumo, Managing Director, Common Fund for Commodities. | З. Со вступительным заявлением выступил также г-н Али Мчумо, управляющий директор Общего фонда для сырьевых товаров. |
| In nearly half of these, the Executive Secretary made a keynote speech or participated as a panellist. | Почти на половине этих совещаний Исполнительный секретарь выступил с докладом либо принимал участие в составе дискуссионной группы. |
| A representative of UNCCD made a presentation on that Convention and the assessment of its implementation. | Представитель КБОООН выступил с сообщением о данной Конвенции и оценке ее осуществления. |
| A representative of Norway made a presentation on the Norwegian experience with surveys on pesticide use in agriculture. | Представитель Норвегии выступил с сообщением об опыте его страны в деле проведения обследований внесения пестицидов в сельском хозяйстве. |
| The consultant from the UNECE secretariat made a presentation on country replies on the indicator on consumption of ozone-depleting substances (ODS). | Консультант секретариата ЕЭК ООН выступил с сообщением об ответах стран по показателю потребления озоноразрушающих веществ (ОРВ). |
| A representative of UNEP made a presentation on the indicator on threatened and protected species. | Представитель ЮНЕП выступил с сообщением о показателях видов, находящихся под угрозой исчезновения, и охраняемых видов. |