| Kessai H. Note, President of the Marshall Islands, made an opening statement. | Президент Маршалловых Островов Кессаи Х. Нут выступил с вступительным заявлением. |
| I wish to thank the Secretary-General for the eloquent statement he made today and for his encouragement of this initiative. | Я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за красноречивое заявление, с которым он выступил сегодня и за его содействие этой инициативе. |
| In Ljubljana, the independent expert made a presentation to civil society organizations, followed by an interactive dialogue at the Slovenian parliament. | В Любляне независимый эксперт выступил с презентацией для организаций гражданского общества, вслед за которой был организован интерактивный диалог в словенском парламенте. |
| Jin Jiancai made a presentation on the different types and distribution of marine mineral resources. | Цзинь Цзяньцай выступил с презентацией о различных типах и распределении морских минеральных ресурсов. |
| A statement was made by the representative of the Regional Center on Small Arms and Light Weapons (RECSA). | С заявлением выступил представитель Регионального центра по стрелковому оружию и легким вооружениям (РЕКСА). |
| The Vice-Chairperson (Guinea) made a statement. | С заявлением выступил заместитель Председателя (Гвинея). |
| In this respect, I join in the appeal made earlier by the United Kingdom. | В этой связи я присоединяюсь к призыву, с которым ранее выступил представитель Соединенного королевства. |
| The Director of the New York Office of the World Food Programme, made a concluding statement on behalf of the Executive Director. | От имени Директора-исполнителя с заключительным заявлением выступил Директор Нью-Йоркского отделения Мировой продовольственной программы. |
| Co-Chairman Arthur opened the meeting with an introductory statement and Co-Chairman Michel made concluding remarks. | Сопредседатель Артур открыл заседание, сделав вступительное заявление, а с заключительным словом выступил сопредседатель Мишель. |
| Dr. Praveen Mishra, Secretary for Health and Population of Nepal, made a statement. | С заявлением выступил министр здравоохранения и народонаселения Непала д-р Правин Мишра. |
| A statement was made by the co-facilitator, Mr. Boen Purrnama (Indonesia). | С заявлением выступил координатор г-н Боэн Пурнама (Индонезия). |
| The Vice-Chair (Guinea) made a statement. | Заместитель Председателя (Гвинея) выступил с заявлением. |
| The Secretary made a statement regarding the draft resolution, which had been reissued for technical reasons. | Секретарь выступил с заявлением, касавшимся проекта резолюции, который был переиздан по техническим причинам. |
| The Vice-Chair (Serbia) made a statement. | С заявлением выступил заместитель Председателя (Сербия). |
| A keynote presentation was made by Professor Walid Khalidi. | С основным докладом выступил профессор Валид Халиди. |
| A statement was made by the representative of Belarus, in his capacity as Facilitator of the draft resolution. | С заявлением в качестве координатора этого проекта резолюции выступил представитель Беларуси. |
| In that speech, the President made innovative proposals regarding disarmament. | В этом выступлении Президент Республики выступил с новыми предложениями в области разоружения. |
| Mr. Supachai Panitchpakdi, Secretary-General of UNCTAD, made opening remarks at the session. | Со вступительным словом на заседании выступил Генеральный секретарь ЮНКТАД г-н Супачай Панитчпакди. |
| We fully subscribe to its statement made earlier on behalf of the Network. | Мы полностью поддерживаем заявление, с которым представитель этой страны выступил ранее от имени упомянутой Сети. |
| Several presentations were made by the Secretariat during the reporting period. | За отчетный период Секретариат выступил с несколькими докладами. |
| Mr. Imran Iqbal made a presentation on the effective use of ICT, including space technology, in disaster responses. | Г-н Имран Игбал выступил с презентацией по эффективному использованию ИКТ, включая космическую технику в деле реагирования на бедствия. |
| The Moderator made a closing statement. | С заключительным заявлением выступил руководитель дискуссии. |
| The Co-Chair (Ireland) opened the round table and made a statement. | Сопредседатель (Ирландия) открыл круглый стол и выступил с заявлением. |
| A statement was made by the Deputy Director-General and Head of the Department of Technical Cooperation, International Atomic Energy Agency. | С заявлением выступил заместитель Генерального директора и начальник Департамента технического сотрудничества Международного агентства по атомной энергии. |
| The Executive Director made the presentation, emphasizing that monitoring and managing for results, especially for the most disadvantaged children, supported the equity approach. | С брифингом по этому вопросу выступил Директор-исполнитель, который подчеркнул, что ориентирование мониторинга и управления на достижение конкретных результатов, прежде всего в интересах детей, находящихся в наиболее неблагоприятном положении, содействует применению на практике подхода с акцентом на равенстве. |