Kessai H. Note, President of the Marshall Islands, made an opening statement. |
Президент Маршалловых Островов Кессаи Х. Нут выступил с вступительным заявлением. |
I wish to thank the Secretary-General for the eloquent statement he made today and for his encouragement of this initiative. |
Я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за красноречивое заявление, с которым он выступил сегодня и за его содействие этой инициативе. |
In Ljubljana, the independent expert made a presentation to civil society organizations, followed by an interactive dialogue at the Slovenian parliament. |
В Любляне независимый эксперт выступил с презентацией для организаций гражданского общества, вслед за которой был организован интерактивный диалог в словенском парламенте. |
Jin Jiancai made a presentation on the different types and distribution of marine mineral resources. |
Цзинь Цзяньцай выступил с презентацией о различных типах и распределении морских минеральных ресурсов. |
A statement was made by the representative of the Regional Center on Small Arms and Light Weapons (RECSA). |
С заявлением выступил представитель Регионального центра по стрелковому оружию и легким вооружениям (РЕКСА). |
The Vice-Chairperson (Guinea) made a statement. |
С заявлением выступил заместитель Председателя (Гвинея). |
In this respect, I join in the appeal made earlier by the United Kingdom. |
В этой связи я присоединяюсь к призыву, с которым ранее выступил представитель Соединенного королевства. |
The Director of the New York Office of the World Food Programme, made a concluding statement on behalf of the Executive Director. |
От имени Директора-исполнителя с заключительным заявлением выступил Директор Нью-Йоркского отделения Мировой продовольственной программы. |
Co-Chairman Arthur opened the meeting with an introductory statement and Co-Chairman Michel made concluding remarks. |
Сопредседатель Артур открыл заседание, сделав вступительное заявление, а с заключительным словом выступил сопредседатель Мишель. |
Dr. Praveen Mishra, Secretary for Health and Population of Nepal, made a statement. |
С заявлением выступил министр здравоохранения и народонаселения Непала д-р Правин Мишра. |
A statement was made by the co-facilitator, Mr. Boen Purrnama (Indonesia). |
С заявлением выступил координатор г-н Боэн Пурнама (Индонезия). |
The Vice-Chair (Guinea) made a statement. |
Заместитель Председателя (Гвинея) выступил с заявлением. |
The Secretary made a statement regarding the draft resolution, which had been reissued for technical reasons. |
Секретарь выступил с заявлением, касавшимся проекта резолюции, который был переиздан по техническим причинам. |
The Vice-Chair (Serbia) made a statement. |
С заявлением выступил заместитель Председателя (Сербия). |
A keynote presentation was made by Professor Walid Khalidi. |
С основным докладом выступил профессор Валид Халиди. |
A statement was made by the representative of Belarus, in his capacity as Facilitator of the draft resolution. |
С заявлением в качестве координатора этого проекта резолюции выступил представитель Беларуси. |
In that speech, the President made innovative proposals regarding disarmament. |
В этом выступлении Президент Республики выступил с новыми предложениями в области разоружения. |
Mr. Supachai Panitchpakdi, Secretary-General of UNCTAD, made opening remarks at the session. |
Со вступительным словом на заседании выступил Генеральный секретарь ЮНКТАД г-н Супачай Панитчпакди. |
We fully subscribe to its statement made earlier on behalf of the Network. |
Мы полностью поддерживаем заявление, с которым представитель этой страны выступил ранее от имени упомянутой Сети. |
Several presentations were made by the Secretariat during the reporting period. |
За отчетный период Секретариат выступил с несколькими докладами. |
Mr. Imran Iqbal made a presentation on the effective use of ICT, including space technology, in disaster responses. |
Г-н Имран Игбал выступил с презентацией по эффективному использованию ИКТ, включая космическую технику в деле реагирования на бедствия. |
The Moderator made a closing statement. |
С заключительным заявлением выступил руководитель дискуссии. |
The Co-Chair (Ireland) opened the round table and made a statement. |
Сопредседатель (Ирландия) открыл круглый стол и выступил с заявлением. |
A statement was made by the Deputy Director-General and Head of the Department of Technical Cooperation, International Atomic Energy Agency. |
С заявлением выступил заместитель Генерального директора и начальник Департамента технического сотрудничества Международного агентства по атомной энергии. |
The Executive Director made the presentation, emphasizing that monitoring and managing for results, especially for the most disadvantaged children, supported the equity approach. |
С брифингом по этому вопросу выступил Директор-исполнитель, который подчеркнул, что ориентирование мониторинга и управления на достижение конкретных результатов, прежде всего в интересах детей, находящихся в наиболее неблагоприятном положении, содействует применению на практике подхода с акцентом на равенстве. |