In September 2003, the WCO made a presentation at the OPCW Technical Meeting of National Authorities on Practical Aspects of the Transfers Regime in Terms of the Current Implementation of the Chemical Weapons Convention - Free Zones and Free Ports in Barcelona, Spain. |
В сентябре 2003 года представитель ВТО выступил на организованном ОЗХО в Барселоне, Испания, техническом совещании представителей национальных органов по практическим аспектам режима передачи с точки зрения осуществления Конвенции о химическом оружии на нынешнем этапе - свободные зоны и свободные порты; |
(b) In the Review Conference, Minister for Foreign Affairs Machimura made a statement on the first day of the Conference, stressing the importance of a successful outcome of the Review Conference; |
Ь) на Конференции по рассмотрению действия Договора министр иностранных дел Матимура выступил в ее первый день с заявлением, в котором подчеркнул важность успешного завершения Конференции; |
However, the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services made a detailed presentation to the Fifth Committee on 17 February 2006 on the results of the comprehensive management audit of Department of Peacekeeping Operations, which included critical audit findings arising from resident audits in peacekeeping missions |
Однако 17 февраля 2006 года заместитель Генерального секретаря по службам внутреннего надзора выступил в Пятом комитете с подробным заявлением о результатах всеобъемлющей управленческой проверки Департамента операций по поддержанию мира, включавшим важные выводы по итогам проверок, проведенных ревизорами-резидентами в миссиях по поддержанию мира |
It will be recalled that, at the 60th meeting of the Commission on Human Rights, held on 23 April 1996 in the course of its fifty-second session, the Chairman of the Commission made the following statement on the situation of human rights in Colombia: |
З. Председатель Комиссии по правам человека на ее 60-м заседании, состоявшемся 23 апреля 1996 года в ходе ее пятьдесят второй сессии, выступил со следующим заявлением о положении в области прав человека в Колумбии: |
At the same meeting, the representative of the United States of America made statement in explanation of position before the Committee took action on the draft resolution and the representative of Canada made statement in explanation of position after the Committee took action on the draft resolution. |
На этом же заседании представитель Соединенных Штатов Америки выступил с заявлением в порядке разъяснения позиции до принятия Комитетом решения по этому проекту резолюции, а представитель Канады выступил с заявлением в порядке разъяснения позиции после принятия Комитетом решения по этому проекту резолюции |
Noting with interest the statement made and the information on the political and economic situation in Guam provided by the representative of the Territory to the Caribbean Regional Seminar,'s, Antigua and Barbuda, from 21 to 23 May 1997, |
с интересом принимая к сведению заявление и информацию о политическом и экономическом положении на Гуаме, с которыми представитель этой территории выступил на карибском региональном семинаре, состоявшемся в Сент-Джонсе, Антигуа и Барбуда, 21-23 мая 1997 года, |
(a) An update of Austrian particulate matter (PM) emission inventory was presented by a representative of International Institute for Applied Systems Analysis (IIASA), including a number of recent improvements made to the emissions estimates. |
а) представитель Международного института прикладного системного анализа (МИПСА) выступил с сообщением об обновленном австрийском кадастре выбросов твердых частиц (ТЧ), включая ряд внесенных в последнее время изменений в оценки выбросов. |
In conclusion, let me share with the Assembly the concluding remarks made by my country's first Prime Minister at the fifteenth session of the General Assembly, on 7 October 1960, on Nigeria's assumption of membership in this Organization: |
В заключение я хотел бы привести в этом зале Ассамблеи выдержку из заключительного заявления первого премьер-министра моей страны, с которым он выступил на пятнадцатой сессии Генеральной Ассамблеи 7 октября 1960 года в связи с вступлением Нигерии о члены Организации: |
Recalling the statements welcoming the inter-Korean summit made on 1 October 2007 by the President of the General Assembly and the Secretary-General, and also the statement welcoming the adoption of the declaration made on 4 October 2007 by the Secretary-General, |
ссылаясь на заявления, приветствующие межкорейский саммит, с которыми 1 октября 2007 года выступили Председатель Генеральной Ассамблеи и Генеральный секретарь, а также заявление, приветствующее принятие декларации, с которым 4 октября 2007 года выступил Генеральный секретарь, |
Mr. Stephen Sterling,, an independent expert, United Kingdom made a presentation in which he addressed the role of ESD in overcoming environmental, social and economic problems, and provided reflections on the role of the Strategy, in this regard |
Независимый эксперт г-н Стефен Стерлинг выступил с сообщением, в котором он затронул роль ОУР в решении экологических, социальных и экономических проблем, и остановился на роли Стратегии в этой связи. |
A statement was made by the Rapporteur. |
С заявлением выступил Докладчик. |
The Chair-elect made a statement. |
Избранный Председатель выступил с заявлением. |
The newly-elected Chair made a statement. |
Избранный Председатель выступил с заявлением. |
The Co-Chair made a statement. |
Сопредседатель выступил с заявлением. |
The representative of Uruguay made a statement. |
Представитель Уругвая выступил с заявлением. |
A statement was made by the representative of Uzbekistan. |
Представитель Узбекистана выступил с заявлением. |
A statement was made by the Chair. |
Председатель выступил с заявлением. |
A statement was made by the panellist Tarik Rauf; |
С заявлением выступил Тарик Рауф; |
The Chair made a further statement. |
Председатель выступил с дополнительным заявлением. |
A statement was made by the representative of Lebanon. |
Представитель Ливана выступил с заявлением. |
Presentations were made by the Director of APCICT. |
Директор АТЦИКТ выступил с докладами. |
The Secretary also made a statement. |
С заявлением выступил также Секретарь. |
The Commissioner-General made a statement. |
С заявлением выступил Генеральный комиссар. |
The Commissioner-General made a statement. |
С заявлением выступил Верховный комиссар. |
A statement was made by Switzerland. |
С заявлением выступил представитель Швейцарии. |