Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Выступил

Примеры в контексте "Made - Выступил"

Примеры: Made - Выступил
In return, the Directorate also made a presentation on behalf of the Monitoring Team in Vienna in December at a meeting on the implementation of resolution 1540 (2004). В качестве ответного шага Директорат в декабре выступил от имени Группы на наблюдению на совещании, посвященном вопросам осуществления резолюции 1540 (2004), в Вене.
The representative of the European Union made a comment related to spectrum protection, stating that interference, detection and mitigation was an issue of concern to the European Union. Представитель Европейского союза выступил с комментарием по поводу защиты спектра, заявив, что проблема помех, их обнаружения и устранения вызывает озабоченность у Европейского союза.
A representative of the Office for Outer Space Affairs made a presentation on the status of the Basic Space Technology Initiative and reviewed the highlights, objectives, and expected outcome and follow-up activities of the Symposium. Представитель Управления по вопросам космического пространства выступил с докладом о ходе реализации Инициативы по базовой космической технике, в котором он сделал обзор основных аспектов, целей и предполагаемых результатов симпозиума, а также мероприятий по развитию его итогов.
According to a statement just made by the representative of Nigeria, paragraph 4, as orally amended, should read as follows: В соответствии с заявлением, с которым только что выступил представитель Нигерии, пункт 4 этого проекта с внесенной в него устной поправкой должен гласить:
At his second White House Tribal Nations Conference with tribal leaders from across the United States, held on 16 December 2010, President Obama had made a statement announcing the support of the United States for the Declaration and detailed ongoing work on native American issues. На своей второй встрече по вопросу коренных народов, организованной 16 декабря 2010 года в Белом доме с участием племенных лидеров из различных частей Соединенных Штатов, Президент Обама выступил с заявлением о поддержке Соединенными Штатами Декларации и представил подробную информацию о работе по решению вопросов коренных американцев.
On 18 January 2011, the Chairperson-Rapporteur made a statement to the Advisory Committee of the Human Rights Council on the occasion of the consideration of the progress report on the right of peoples to peace. 18 января 2011 года Председатель-докладчик выступил с заявлением перед Консультативным комитетом Совета по правам человека по случаю рассмотрения доклада о ходе работы по вопросу о праве народов на мир.
Ireland aligns itself with the statement made by the Acting Head of the delegation of the European Union (EU), Mr. Pedro Serrano, on behalf of the member States of the EU. Ирландия присоединяется к заявлению, с которым выступил от имени государств - членов Европейского союза (ЕС) исполняющий обязанности главы делегации ЕС г-н Педро Серрано.
The Chairman (spoke in French): I would like to thank the representative of the Russian Federation for the kind words addressed to the Chair and for the highly informative and positive statement that he just made concerning the work of the Disarmament Commission. Председатель (говорит по-французски): Я хотел бы поблагодарить представителя Российской Федерации за любезные слова в адрес Председателя, а также за весьма информативное и позитивное заявление, с которым он только что выступил в связи с работой Комиссии по разоружению.
A statement was also made by Mr. Su Wei (China) to provide delegates with an update on the arrangements for the forthcoming sessions of the ad hoc working groups to be held from 4 to 9 October 2010 in Tianjin, China. С заявлением также выступил г-н Су Вей (Китай), представив делегатам обновленную информацию о договоренностях в отношении предстоящих сессий специальных рабочих групп, которые будут проведены 4-9 октября 2010 года в городе Тяньцзинь (Китай).
The event was attended by a specialist from the Economic Commission for Latin America and the Caribbean, who made a presentation on "Urban planning in Latin America: habitability and functionality". В этом мероприятии участвовал специалист из Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна, который выступил с докладом по теме «Городское планирование в Латинской Америке: пригодность для проживания и функциональность».
An adviser to the President indicated to the press that the decision to make the document public was intended to clarify the nature of the request made by the President, who had not called for the deployment of military personnel by ECOWAS. Советник президента при этом разъяснил представителям СМИ, что решение о придании гласности этого документа было принято для того, чтобы пояснить характер просьбы, с которой выступил президент, ибо он не призывал к размещению в стране военного персонала ЭКОВАС.
A number of presentations were made by the Secretariat on such topics as core activities and functions at UNODC, the work of the Office's Terrorism Prevention Branch and the status of preparation of thematic and regional programmes. Секретариат выступил с рядом презентаций по таким темам, как основные направления деятельности и функции ЮНОДК, работа Сектора ЮНОДК по вопросам предупреждения терроризма и статус подготовки тематических и региональных программ.
A representative of the Efficiency Valuation Organization (EVO) made a presentation on measurement and verification of the energy efficiency projects, which may serve as an important tool in attracting investments by verifying the energy savings to be achieved by the implementation of a project. Представитель Организации по оценке эффективности (ООЭ) выступил с сообщением об измерении и верификации проектов в области энергоэффективности, которые могут послужить одним из мощных средств привлечения инвестиций путем верификации экономии энергии, обеспечиваемой в результате осуществления проекта.
At the 4th meeting, following the closing remarks by the Secretary-General of the Conference, the Co-Chair, Park In-kook (Republic of Korea), made concluding remarks and declared closed the second session of the Preparatory Committee for the United Nations Conference on Sustainable Development. На 4-м заседании после заключительного слова Генерального секретаря Конференции с заключительным словом выступил сопредседатель Пак Ин Кук (Республика Корея), который объявил вторую сессию Подготовительного комитета Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию закрытой.
Following a statement by the Vice-President, the moderator of the special dialogue, Douglas Lindores, an international expert on development cooperation and former Senior Vice-President of the Canadian International Development Agency, also made a statement. После заявления заместителя Председателя с заявлением выступил также координатор специального диалога, международный эксперт по вопросам сотрудничества в целях развития и бывший старший заместитель председателя Канадского агентства по международному развитию Дуглас Линдорес.
Following a general introduction by the UNECE Transport Division at the outset of the first session, the UNECE Population Unit made a presentation about the relevance of demographic trends to passenger accessibility of rail systems. После общего вступления, сделанного представителем Отдела транспорта ЕЭК ООН в начале первой сессии, представитель Секции по народонаселению ЕЭК ООН выступил с сообщением о важности демографических тенденций с точки зрения доступности железнодорожных систем для пассажиров.
The Subcommittee welcomed the presentation made by the representative of India, in his capacity as Chair of IADC, pursuant to the agreement of the Committee contained in paragraph 116 of its report on its fifty-second session, in 2009. Подкомитет приветствовал доклад, с которым в качестве Председателя МККМ выступил представитель Индии во исполнение решения Комитета, содержащегося в пункте 116 доклада Комитета о работе его пятьдесят второй сессии в 2009 году.
At the 728th meeting of the Subcommittee, the Programme Coordinator for the United Nations Platform for Space-based Information for Disaster Management and Emergency Response (UN-SPIDER) made a statement on the activities carried out in 2009 and on the implementation of the activities planned for 2010. На 728м заседании Подкомитета координатор программы "Платформа Организации Объединенных Наций для использования космической информации для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций и экстренного реагирования" (СПАЙДЕР-ООН) выступил с сообщением о проведенных в 2009 году мероприятиях и об осуществлении мероприятий, запланированных на 2010 год.
The presentation of the submission to the Commission was made on 9 April 2010 by Olav Myklebust, Acting Director-General of the Legal Affairs Department of the Ministry of Foreign Affairs and head of delegation. С презентацией поданного представления 9 апреля 2010 года в Комиссии выступил глава делегации Олав Мюклебуст, и.о. генерального директора Департамента по правовым вопросам Министерства иностранных дел.
The presentation of the submission to the Commission was made on 13 April 2010 by Manuel Pinto de Abreu, head of the Task Group for the Extension of the Continental Shelf, head of delegation. С презентацией поданного представления 13 апреля 2010 года в Комиссии выступил глава делегации г-н Мануэл Пинту ди Абреу, руководитель Целевой группы по расширенному континентальному шельфу.
At the same meeting, the representative of India made a statement in explanation of vote before the vote dissociating the delegation from the consensus in relation to the draft resolution. На том же заседании представитель Индии выступил с заявлением по мотивам голосования до проведения голосования, сообщив о том, что его делегация не может присоединиться к консенсусу в отношении этого проекта резолюции.
The 1st to 3rd meetings and the 5th meeting of the resumed session were chaired by Rachmat Budiman (Indonesia), who made an introductory statement, and the 4th meeting was chaired by Simona Marin (Romania). З. Работа 1-3-го заседаний и 5-го заседания возобновленной сессии проходила под председательством Рачмата Будимана (Индонезия), который выступил со вступительным заявлением, а на 4-м заседании председательствовала Симона Марин (Румыния).
Also at the same meeting, in consideration of the deferral of the draft resolution by the sponsors, the President of the Human Rights Council made a statement in relation to the funding of OHCHR. Так же на этом заседании при обсуждении вопроса о перенесении сроков рассмотрения проекта резолюции его авторами Председатель Совета по правам человека выступил с заявлением в отношении финансирования УВКПЧ.
At the 30th meeting, on 27 September 2011, the President made a statement on the outcome of the meetings, stating: На 30-м заседании 27 сентября 2011 года Председатель выступил с заявлением по итогам этих заседаний и отметил, что:
He also made opening remarks at a parallel event organized by UNESCO in New York in October 2011 for the release of the Global Education Digest 2011, focusing on secondary education, the next great challenge. Он также выступил со вступительным словом на параллельном мероприятии, организованном ЮНЕСКО в Нью-Йорке в октябре 2011 года в связи с опубликованием Всемирного доклада по образованию 2011 года, заострив внимание на последующей крупной задаче - среднем образовании.