Paul Cheung, Director of the Statistics Division of the Department of Economic and Social Affairs, made an opening statement summarizing the recent accomplishments and highlights of the Group of Experts. |
На открытии сессии Пол Чёнг, директор Статистического отдела Департамента по экономическим и социальным вопросам, выступил со вступительным заявлением, в котором вкратце осветил последние достижения и основные моменты в работе Группы экспертов. |
In the ensuing dialogue, comments were made and questions were posed by the representative of Brazil, as well as by the observers for Uruguay, Cambodia and Ghana. |
В последовавшем диалоге с замечаниями и вопросами выступил представитель Бразилии, а также наблюдатели от Уругвая, Камбоджи и Ганы. |
His Excellency Henri Djombo, Minister of the Forest Economy and of Sustainable Development of the Republic of the Congo (on behalf of African States), made a statement. |
С заявлением выступил Его Превосходительство министр лесного хозяйства и долговременного развития Республики Конго Анри Джомбо (от имени государств Африки). |
A number of States welcomed the proposal made by President Barack Obama on 19 June 2013, in Berlin, to negotiate further reductions of nuclear weapons, and called for all concerned to embrace this opportunity. |
Представители ряда государств приветствовали предложение президента Барака Обамы провести переговоры о дальнейших сокращениях ядерных вооружений, с которым он выступил 19 июня 2013 года в Берлине, и призвали все заинтересованные стороны воспользоваться этой возможностью. |
A presentation was made by the secretariat on the regional programme for South-Eastern Europe, focusing on countering drug trafficking along the southern route, leading from Afghanistan to illicit markets in Western Europe through the Balkans. |
Представитель секретариата выступил с докладом о региональной программе для Юго-Восточной Европы, уделив особое внимание противодействию переправке наркотиков по южному маршруту из Афганистана через Балканы на незаконные рынки в Западной Европе. |
Recently, the President made a policy statement to support the minimum 30% representation of women in governance at all levels during the observance of 2011 International Women's Day. |
Недавно во время празднования Международного женского дня в 2011 году президент выступил с программным заявлением, поддержав идею введения минимальной 30-процентной квоты для женщин в органах государственной власти всех уровней. |
On 26 May 2009, the IAEA Board of Governors held an informal meeting during which each of the candidates for the post of Director General of the IAEA made a presentation. |
Совет управляющих МАГАТЭ 26 мая 2009 года провел неофициальное заседание, в ходе которого выступил каждый из кандидатов на должность Генерального директора МАГАТЭ. |
At the beginning of the session on 'The current status of international humanitarian law on MOTAPM', the ICRC made a presentation titled 'AV Mines: Rules and Challenges'. |
В начале заседания по пункту "Текущее состояние международного гуманитарного права применительно к МОПП" МККК выступил с презентацией, озаглавленной "Противотранспортные мины: нормы и вызовы". |
Mr. Frederic Peugeot, Trust Fund Project Manager for the North Atlantic Treaty Organization (NATO), made a presentation on the NATO Fund's assistance programmes that are aimed at reducing the risk of accidental explosions with serious consequences for local populations. |
Руководитель проекта Целевого фонда для Организации Североатлантического договора (НАТО) г-н Фредерик Пежо выступил с презентацией по программам помощи, осуществляемым Фондом НАТО, которые нацелены на снижение риска случайных взрывов с серьезными последствиями для местного населения. |
17 Mr. Guy Rhodes, Geneva International Centre for Humanitarian Demining (GICHD), made a statement on the initiatives that it has undertaken to address and prevent unplanned explosions. |
Г-н Гай Роудс из Женевского международного центра по гуманитарному разминированию (ЖМЦГР) выступил с заявлением об инициативах, предпринятых Центром для решения проблемы незапланированных взрывов и их предотвращения. |
The representative of the World Association for Small and Medium Enterprises (WASME) made a statement expressing their belief that the ESCAP Business Advisory Council was a useful tool for promoting sustainable business. |
Представитель Всемирной ассамблеи малых и средних предприятий (ВАМСП) выступил с заявлением, в котором выразил уверенность, что Деловой консультативный совет ЭСКАТО является полезным инструментом поощрения устойчивого бизнеса. |
The last presentation of the fifth session was made by a representative of the Global Environment Facility (GEF) Secretariat on the support provided to advance climate change education and training at both the local and national levels as integral parts of GEF projects. |
С последним докладом пятого заседания выступил представитель секретариата Глобального экологического фонда (ГЭФ), который был посвящен содействию, оказываемому в рамках проектов ГЭФ для активизации просвещения и подготовки кадров в области изменения климата на местном и национальном уровнях. |
The representative of UNDP made a presentation on the evaluation of the National Communications Support Programme (NCSP), which is funded by the Global Environment Facility (GEF). |
Представитель ПРООН выступил с сообщением об оценке программы помощи в подготовке национальных сообщений (ПППНС), которая финансируется Глобальным экологическим фондом (ГЭФ). |
The representative of Community of European Railway and Infrastructure Companies (CER), Mr. Xavier Martin made a presentation on the provision of frameworks for seamless transport from the Far East to Central and Eastern Europe. |
Представитель Сообщества европейских железных дорог и компаний по управлению инфраструктурой (СЕЖД) г-н Ксавье Мартен выступил с сообщением по вопросу о разработке концепции бесперебойных перевозок с Дальнего Востока в Центральную и Восточную Европу. |
The ICP team leader made a presentation on the Programme and its application in Africa, the upcoming release of the results of the 2011 round of the programme and the way forward. |
Руководитель группы ПМС выступил с докладом о Программе и ее применении в Африке, предстоящей публикации результатов цикла Программы 2011 года и планах на будущее. |
A representative from the UNCCD secretariat made a presentation underlining the importance for the UNCSD to give DLDD issues the priority they deserve, since addressing them is conducive to the sustainable development of affected populations and the conservation of their ecosystems. |
Представитель секретариата КБОООН выступил с сообщением, в котором он подчеркнул важность для КУРООН отведения вопросам ОДЗЗ заслуживаемого ими приоритетного значения, поскольку их решение ведет к устойчивому развитию затрагиваемого населения и сохранению их экосистем. |
At its first meeting, on 9 April 2013, the Chair of the third special session of the Committee on Science and Technology opened the UNCCD 2nd Scientific Conference, and made a statement. |
На 1-м заседании 9 апреля 2013 года Председатель третьей специальной сессии Комитета по науке и технике объявил вторую Научную конференцию КБОООН открытой и выступил с заявлением. |
A statement was also made by Mr. Walter Ammann, the President of the Global Risk Forum Davos, lead institution/consortium to organize the UNCCD 2nd Scientific Conference under the guidance of the CST Bureau. |
С заявлением также выступил г-н Вальтер Амманн, Председатель Давосского форума по проблеме глобальных рисков, ведущего учреждения/консорциума по организации второй Научной конференции КБОООН под руководством Бюро КНТ. |
Mr. Subhash Chandra, representative of India, made a presentation on guaranteeing rural jobs to build a green infrastructure in India. |
Г-н Суббаш Чандра, представитель Индии, выступил с докладом, в котором говорилось о гарантиях занятости в сельской местности в Индии в секторе строительства экологически чистой инфраструктуры. |
A representative of the Russian Presidential Academy of National Economy made a presentation on the state of the real estate market in the Russian Federation. |
Представитель Российской академии народного хозяйства при Президенте Российской Федерации выступил с сообщением о состоянии рынка недвижимости в Российской Федерации. |
The representative of the World Health Organization (WHO) made a presentation on the provisions and monitoring system of the Framework Convention on Tobacco Control and the Protocol to Eliminate Illicit Trade in Tobacco Products. |
Представитель Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) выступил с сообщением о положениях Рамочной конвенции по борьбе против табака и Протокола о ликвидации незаконной торговли табачными изделиями и предусмотренной ими системе мониторинга. |
The Chief of the Programme Support and Management Services of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights made a statement in relation to the budgetary implications of the draft resolution as orally revised. |
Начальник Службы управления и поддержки программ Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека выступил по вопросу о бюджетных последствиях этого проекта резолюции с внесенными в него устными поправками. |
Mr. Sangwon Lim, from UNESCAP, made a presentation about the following activities and updates of his organization. |
г-н Сангвон Лим из ЭСКАТО ООН выступил с презентацией по поводу следующих видов деятельности и новых подвижек в рамках его организации. |
In a statement made to the 68th session of the United Nations General Assembly Third Committee on 29 October 2013, the Chair noted that the [Commission of Inquiry's] final conclusions and recommendations must await the end of the investigation. |
В заявлении, с которым 29 октября 2013 года на шестьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций выступил Председатель Третьего комитета, отмечалось, что [Комиссия по расследованию] сможет сделать окончательные выводы и рекомендации только по завершении расследования. |
The delegations found useful for the discussion an introductory presentation on agenda items 6 and 7 made by the invited external expert, Mr. Daniel Plesch, Director of the Center for International Studies and Diplomacy by University of London. |
Делегации нашли полезной для обсуждения вводную презентацию по пунктам 6 и 7 повестки дня, с которой выступил приглашенный внешний эксперт - директор Центра международных исследований и дипломатии Лондонского университета г-н Даниэль Плеш. |