Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Выступил

Примеры в контексте "Made - Выступил"

Примеры: Made - Выступил
The President made a statement to the press at the request of the members calling on the parties to exercise utmost restraint and to enter into a dialogue to settle their differences. По просьбе членов Совета Председатель выступил с заявлением для печати, призвав стороны проявлять максимальную сдержанность и начать диалог с целью урегулирования их разногласий.
Following informal consultations, the President made a statement to the press expressing the grave concern of the members of the Council at the rapidly deteriorating situation and calling for an immediate cessation of all acts of violence and the use of force in Kosovo. После неофициальных консультаций Председатель выступил с заявлением для печати, в котором выразил большую обеспокоенность членов Совета по поводу быстрого ухудшения обстановки и призвал к незамедлительному прекращению всех актов насилия и применения силы в Косово.
The very positive reaction to comments made to the Committee by the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs were an indication of the level of interest in such a debate. Весьма позитивный отклик на замечания, с которыми выступил в Комиссии заместитель Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам, наглядно показывает тот интерес, который вызывает подобное обсуждение.
They expressed satisfaction at the Special Initiative on Africa initiated by the Secretary-General of the United Nations and the proposal to undertake a new global partnership for development made by the group of the seven major industrialized countries at their last summit meeting in Lyons. Они с удовлетворением отметили специальную инициативу для Африки, с которой выступил Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций, и предложение об осуществлении нового глобального партнерства в интересах развития, выдвинутое руководителями семи ведущих промышленно развитых стран на их последней встрече в Лионе.
On the broader issues facing the General Assembly in the year to come, Italy associates itself with and supports the statement made on Tuesday by the Foreign Minister of Austria on behalf of the European Union. Что касается более широких вопросов, стоящих перед Генеральной Ассамблеей в новом году, то Италия разделяет и поддерживает заявление, с которым во вторник выступил от имени Европейского союза министр иностранных дел Австрии.
The Chairman made a statement in connection with General As-sembly resolutions 50/214 and 51/221 in particular the question of the performance report for the biennium 1996-1997. Председатель выступил с заявлением в связи с резолюциями 50/214 и 51/221 Генеральной Ассамблеи, в частности в связи с докладом об исполнении бюджета на двухгодичный период 1996-1997 годов.
The Chairman of the Ad Hoc Committee of the Whole of the Nineteenth Special Session, H. E. Mr. Mostafa Tolba (Egypt), made a statement. Председатель Специального комитета полного состава девятнадцатой специальной сессии Е.П. г-н Мостафа Толба (Египет) выступил с заявлением.
The representative of Belgium (on behalf of the European Union) made a statement in connection with the statement he delivered at the 9th meeting. Представитель Бельгии (от имени Европейского союза) выступил в связи с заявлением, которое он сделал на 9-м заседании.
In his capacity as Coordinator of informal consultations on this question, the representative of Pakistan (Mr. Amjad Hussain B. Sial), made a statement and proposed an oral decision. В своем качестве Координатора неофициальных консультаций по данному вопросу представитель Пакистана (г-н Амджад Хуссейн Б. Сиал) выступил с заявлением и в устной форме предложил решение.
The representative of the United Republic of Tanzania (on behalf of the Group of 77 and China) made a statement after the adoption of the six draft resolutions. Представитель Объединенной Республики Танзании (от имени Группы 77 и Китая) выступил с заявлением после принятия шести проектов резолюций.
The President of the United Nations Staff Committee and the Coordinating Committee of International Staff Unions and Associations also made a statement. С заявлением выступил также Председатель Комитета персонала Организации Объединенных Наций и Координационного комитета союзов и ассоциаций международных сотрудников
The representative of the Netherlands made a statement in the course of which he proposed that agenda item 167 be considered as the last item of the meeting. Представитель Нидерландов выступил с заявлением, в ходе которого он предложил рассмотреть пункт 167 последним из всех пунктов, рассматривавшихся на заседании.
On 17 July 1997, the Foreign Secretary of the United Kingdom, Mr. Robin Cook, made an outstanding offer to finance the construction of a second, interim courtroom for the Tribunal ($500,000). 17 июля 1997 года министр иностранных дел Великобритании г-н Робин Кук выступил со щедрым предложением - обеспечить финансирование строительства для Трибунала второго, временного зала для проведения судебных заседаний (500000 долл. США).
During this part of the course, the representative of the United Nations made a presentation entitled "Tele-education for development: a priority theme of the COPINE project". На этом этапе курсов представитель Организации Объединенных Наций выступил с докладом, озаглавленным "Телеобучение в целях развития: приоритетная тема проекта КОПИНЕ".
The observer for Estonia made a short statement about the programmes adopted by the Government on the occasion of the Decade but regretted that a serious lack of funds had forced it to limit the number of activities. Наблюдатель от Эстонии выступил с кратким заявлением о программах, утвержденных правительством по случаю Десятилетия, однако выразил сожаление о том, что серьезная нехватка финансовых средств вынудила правительство ограничить количество мероприятий.
Mr. Param Cumaraswamy, one of the Special Rapporteurs on independence of the judiciary and extrajudicial, summary or arbitrary executions, made a report on the situation of human rights in Nigeria. Г-н Парам Кумарасвами - один из специальных докладчиков по вопросу о независимости судебных органов и внесудебных, суммарных или произвольных казнях - выступил с докладом о положении в области прав человека в Нигерии.
The Special Advisor to the Secretary-General made a statement on behalf of the Secretary-General in his capacity as Chair-man of the Administrative Committee on Coordination. Специальный советник Генерального секретаря выступил с заявлением от имени Генерального секретаря в его качестве Председателя Административного комитета по координации.
The 1996 organizational session of the Commission was opened by the Vice-Chairman, H.E. Sr. Andelfo J. Garcia (Colombia), who made a statement. Организационную сессию 1996 года Комиссии по разоружению открыл заместитель Председателя Его Превосходительство г-н Андельфо Х. Гарсия (Колумбия), который выступил с заявлением.
In his statement before the informal meeting of the Security Council held at United Nations Headquarters on 21 December 1995, the Deputy Foreign Minister of Ethiopia made very serious and unacceptable allegations. В своем заявлении, сделанном в ходе неофициального заседания Совета Безопасности в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 21 декабря 1995 года, заместитель министра иностранных дел Эфиопии выступил с весьма серьезными и неприемлемыми утверждениями.
The OAU Secretary-General and the secretariat were criticized by the Sudanese and insinuations were made by the Sudan that OAU was not being impartial. Генеральный секретарь ОАЕ и его секретариат подверглись критике со стороны Судана, который выступил также с инсинуациями о том, что ОАЕ небеспристрастна.
Liberia's interim Head of State, Wilton Sankawulo, reaffirmed his faith in ECOWAS when he made this appeal last week: Временный глава государства Либерии Уилтон Санкаволо подтвердил свою веру в ЭКОВАС, когда он выступил на прошлой неделе со следующим заявлением:
In this connection, we recall that the Sudan made a point of sending the Chief of Staff of its armed forces to participate as an observer in the meeting of Chiefs of Staff of the OAU Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution. В этой связи мы напоминаем, что Судан выступил с такой показательной мерой, как направление начальника штаба своих вооруженных сил для участия в качестве наблюдателя на совещании начальников штабов Механизма ОАЕ по предупреждению, урегулированию и разрешению конфликтов.
After the OAU Mechanism had discussed and considered the matter in all its aspects on 11 September 1995, it made a statement that addresses two clear, concrete and decisive requests to the Sudan. После того как Механизм ОАЕ 11 сентября 1995 года обсудил и рассмотрел этот вопрос во всех его аспектах, он выступил с заявлением, в котором были изложены две четкие, конкретные и решительные просьбы к Судану.
The Special Rapporteur of the Commission on Human Rights had referred in his latest report to the criminal proceedings instituted against a priest, Henryk Jankowski, for anti-Semitic remarks made during a sermon. Специальный докладчик Комиссии по правам человека упоминал в своем последнем докладе об уголовном судопроизводстве, возбужденном по делу одного священника - отца Генрика Янковского, - который выступил с антисемитскими заявлениями в ходе проповеди.
In accordance with General Assembly decision 50/423 of 18 December 1995, the observer of Switzerland as the State holding the Chairmanship of the Organization for the Security and Cooperation in Europe, made a statement. В соответствии с решением 50/423 Генеральной Ассамблеи от 18 декабря 1995 года с заявлением выступил наблюдатель от Швейцарии - страны, являющейся Председателем Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе.