Martin Scheinin, an expert who had participated in the preparation of the report, made further comments. |
Мартин Шейнин, эксперт, участвовавший в подготовке доклада, выступил с дополнительными замечаниями. |
The representative of Germany made a technical presentation entitled "Remote sensing applications for sustainable development and natural hazards by DLR: current activities". |
Представитель Германии выступил с техническим докладом по теме "Текущая деятельность ДЛР по применению дистанционного зондирования в целях устойчивого развития и в борьбе со стихийными бедствиями". |
A presentation was made by Espen Ronneberg, Inter-Regional Advisor for SIDS. |
С информацией выступил г-н Эспен Роннеберг, межрегиональный советник по МОРС. |
He made some very important remarks. |
Он выступил с некоторыми очень важными замечаниями. |
I welcome also the statement made by the Minister of Finance of Burundi. |
Я также приветствую заявление, с которым выступил министр финансов Бурунди. |
We very much appreciate the statement made by Under-Secretary-General Guéhenno at the beginning of our meeting. |
Мы глубоко признательны заместителю Генерального секретаря Геэнно за его заявление, с которым он выступил в начале нашего заседания. |
Let me also thank him for the important statement he made. |
Хочу также поблагодарить его за важное заявление, с которым он выступил. |
The Preparatory Committee adopted the draft decision, after which a statement was made by the Co-Chairman, H.E. Mr. Shamshad Ahmed. |
Подготовительный комитет принял проект решения, после чего с заявлением выступил сопредседатель Его Превосходительство г-н Шамшад Ахмад. |
We would also like to welcome the valuable address Ramos-Horta made to the Council this morning. |
Нам также хотелось бы одобрить то ценное заявление, с которым сегодня утром выступил перед Советом г-н Жозе Рамуж-Орта. |
A statement was made by the representative of the Democratic Republic of the Congo. Benin and Sierra Leone joined in sponsoring the revised draft resolution. |
С заявлением выступил представитель Демократической Республики Конго. Бенин и Сьерра-Леоне присоединились к числу авторов пересмотренного проекта резолюции. |
The Director of the Division for Policy Analysis and Public Affairs of UNODC made introductory remarks on the issue of measurement of organized crime. |
Директор Отдела анализа политики и связей с общественностью ЮНОДК выступил с вступительными замечаниями по вопросу об оценке организованной преступности. |
I do not wish to reiterate my previous statement, made in plenary, on the mandate. |
Я не хочу повторять свое предыдущее выступление о мандате, с которым я выступил на пленарном заседании. |
The representative of the Group of 77 and China also made a statement to mark the anniversary of BAPA. |
Представитель Группы 77 и Китая также выступил с заявлением по случаю годовщины принятия Буэнос-Айресского плана действий. |
The Director-General of FAO, who acted as co-chairperson of the round table, also made some remarks. |
С некоторыми замечаниями выступил также Генеральный директор ФАО, выполнявший функции сопредседателя «круглого стола». |
At the same meeting, the Secretary-General of the Institution for the Use of Micro-Algae Spirulina Against Malnutrition made a statement. |
На том же заседании с заявлением выступил генеральный секретарь Института по использованию микроводоросли спирулины в борьбе с недоеданием. |
The contact point for general issues, Mr. Zsolt Hetesy, made a statement. |
С заявлением выступил координатор по общим вопросам г-н Жольт Хетеши. |
Following his election, Mr. Ketrandji made a statement, a summary of which is contained in annex IV below. |
После избрания с заявлением выступил г-н Кетранджи, резюме которого приводится в приложении IV ниже. |
Subsequently, on 31 October 2002, the President of the Council made a statement on this subject. |
Впоследствии, 31 октября 2002 года, Председатель Совета выступил с заявлением по этому вопросу. |
Ireland fully endorses all of the proposals made by the Secretary-General. |
Ирландия полностью одобряет все предложения, с которыми выступил Генеральный секретарь. |
Fine Dining paragraph added: The typical product of Rovato who also made famous throughout Australia is undoubtedly steer oil. |
Лучшие рестораны пункта добавил: Типичный продукт Rovato который также выступил известный по всей Австралии, несомненно, направить нефть. |
The Finnish President also made a speech to the National Assembly of Nicaragua on 31 May 2004. |
Финский президент также выступил с речью в Национальной Ассамблее Никарагуа 31 мая 2004 года (фин.). |
On the Eighth Extraordinary Session of the Regional Council gathered on this occasion, Leonid Kravchuk made a speech. |
На собравшейся по такому случаю восьмой внеочередной сессии Областного Совета Л. Кравчук выступил с речью. |
April 29 of that year, Washington Senator Warren Magnuson made a public announcement of the finds. |
29 апреля того же года сенатор от штата Вашингтон, Уоррен Мэгнусон, выступил с публичным заявлением о находках. |
Aberdeen made those points in conjunction with a proposal to cut relegation to one club, but this did not attract enough support. |
Абердин выступил с предложением сократить зону вылета до одного клуба, но это не получило достаточную поддержку. |
He made his World Championship debut in 1985, losing to David Taylor in the first round. |
Впервые выступил на чемпионате мира в 1985 году, проиграв Дэвиду Тейлору в первом раунде. |