Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Выступил

Примеры в контексте "Made - Выступил"

Примеры: Made - Выступил
The OSCE Special Adviser made a presentation on the state of energy and infrastructure security in Europe. Специальный советник ОБСЕ выступил по вопросу о положении в области энергобезопасности и безопасности инфраструктуры в Европе.
Presentation on CRC Optional Protocol in December 2007 was made by Secretary, MOWCA. доклад, посвященный Факультативному протоколу к КПР, с которым в декабре 2007 года выступил секретарь МДЖД;
The meeting had been followed by an open debate at which the Chair had made a statement on behalf of the Committee. После брифинга были проведены открытые прения, в ходе которых Председатель выступил с заявлением от имени Комитета.
The Deputy High Commissioner introduced himself to the Committee and made some brief opening remarks. З. Заместитель Верховного комиссара представил себя Комитету и выступил с краткими вступительными замечаниями.
The EU also welcomes the call for action made by the Secretary-General. ЕС также приветствует призыв к действиям, с которым выступил Генеральный секретарь.
A statement was made by the observer for Mexico in his capacity as Chair of the expert group on data collection. С заявлением выступил наблюдатель от Мексики, исполнявший функции председателя группы экспертов по сбору данных.
A presentation was made by the Co-Chair of the International Panel for Sustainable Resource Management, Ernst Ulrich von Weizsacker. С сообщением выступил сопредседатель Международной группы по экологически безопасному ресурсопользованию Эрнст Ульрих фон Вайцзеккер.
The Chair made concluding remarks and declared the eighteenth session of the Commission on Sustainable Development closed. Председатель выступил с заключительными замечаниями и объявил восемнадцатую сессию Комиссии по устойчивому развитию закрытой.
The observer for the Basel Institute on Governance made a presentation on the need for industry standards in the art market. Наблюдатель от Базельского института управления выступил с докладом о необходимости отраслевых стандартов для рынка произведений искусства.
A statement was made by a representative of the Tunisian Association of Development of Digital Technology and Human Resources, a civil society organization. С заявлением выступил представитель Тунисской ассоциации развития цифровой технологии и людских ресурсов, организации гражданского общества.
A presentation was made by Mothetjoa Metsing, Minister of Communications, Science and Technology of Lesotho. С сообщением выступил Мотетжоа Метсинг, министр связи, науки и технологии Лесото.
The representative of the Observatory for Cultural and Audio-visual Communication, a civil society organization, also made a statement. С заявлением также выступил представитель Наблюдательного совета по культурной и аудиовизуальной коммуникации, организации гражданского общества.
A statement was made by the Director of the Division for Science Policy and Sustainable Development in the Natural Sciences Sector, UNESCO. С заявлением выступил Директор Отдела политики в научной сфере и устойчивого развития в секторе естественных наук, ЮНЕСКО.
The Chair of the Rotary Foundation Trustees made a statement, recognizing UNICEF leadership in global polio eradication. Председатель Совета попечителей фонда «Ротари» выступил с заявлением, в котором признал ведущую роль ЮНИСЕФ в деле искоренение полиомиелита в мире.
The Chair of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities made a presentation followed by the interactive discussion. Председатель Комитета по правам инвалидов выступил с презентацией, за которой последовало интерактивное обсуждение.
The observer for the World Forum on the Future of Sport Shooting Activities also made a statement. С заявлением также выступил наблюдатель от Всемирного форума по вопросу будущего спортивных стрелковых соревнований.
The Chief of the Budget Section, Financial Resources Management Service of UNODC made an introductory statement on financial and budgetary matters. С вступительным заявлением по финансовым и бюджетным вопросам выступил начальник Бюджетный секции Службы управления финансовыми ресурсами ЮНОДК.
Considering Nepal's initiative, the Summit made a declaration to work in the areas specifically on the issue of discrimination against widows. Рассмотрев инициативу Непала, саммит выступил с декларацией о работе в областях, конкретно связанных с проблемой дискриминации вдов.
Mr. Ziegler made a presentation on the issue. С заявлением по этому вопросу выступил г-н Зиглер.
At the same meeting, Jamaica made a statement on behalf of the Caribbean Community States represented in Geneva. На этом же заседании представитель Ямайки выступил с заявлением от имени представленных в Женеве государств Карибского сообщества.
CRC had made similar observations and emphasized that the practice was incompatible with the principles and provisions of the Convention. КПР выступил с аналогичными замечаниями и подчеркнул, что данная практика несовместима с принципами и положениями Конвенции.
HR Committee made similar comments and recommendation. С аналогичными замечаниями и рекомендациями выступил КПЧ.
At the opening of the 14th meeting, the Chairperson made his concluding remarks and thanked States for their constructive engagement throughout the session. Открыв 14-е заседание, Председатель выступил со своими заключительными замечаниями и поблагодарил государства за их конструктивное участие в работе сессии.
The Chinese delegation categorically rejects the unfounded accusations made by the representative of Sweden. Делегация Китая категорически отвергает необоснованные обвинения, с которыми выступил представитель Швеции.
A statement was also made by an individual expert from Norway. С заявлением в личном качестве выступил также эксперт из Норвегии.