Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Выступил

Примеры в контексте "Made - Выступил"

Примеры: Made - Выступил
Mr. Maroni (Italy): First of all, I should like to compliment the President on his leadership of this special session of the General Assembly and to endorse the statement made earlier by Spain on behalf of the European Union. Г-н Марони (Италия) (говорит по-английски): Прежде всего, я хотел бы поздравить Председателя с его избранием на пост руководителя данной специальной сессии Генеральной Ассамблеи и поддержать заявление, с которым выступил ранее представитель Испании от имени Европейского союза.
Mr. G. Vinogradov, of the UNECE secretariat, made an introductory statement on the UNECE land administration activities. Сотрудник секретариата ЕЭК ООН г-н Виноградов выступил со вступительным словом по вопросу о работе ЕЭК ООН в области управления земельными ресурсами.
A representative of the European Commission made a presentation on two EC initiatives: the European Environmental Spatial Data Infrastructure (EESDI) and the Global Monitoring for Environment and Security (GMES). Представитель Европейской комиссии выступил с сообщением о двух инициативах ЕС, касающихся создания европейской инфраструктуры экологических территориальных данных (ЕИЭТД) и глобального мониторинга экологической безопасности (ГМЭБ).
It was followed by a statement made by Mr. Hama Arba Diallo, Executive Secretary of the UNCCD secretariat, who gave an overview of the status of implementation of the Convention in Africa and highlighted the link between poverty and desertification. Вслед за этим с заявлением выступил Исполнительный секретарь секретариата КБОООН г-н Хама Арба Диалло, который провел общий обзор хода осуществления Конвенции в Африке и особо подчеркнул связь между бедностью и опустыниванием.
Following a statement by the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs, the President of the Assembly made a concluding statement and declared the Assembly closed. После выступления заместителя Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам с заключительным заявлением выступил Председатель Ассамблеи, который объявил Ассамблею закрытой.
In connection with the presentation of the oral summary of the interactive dialogue and the Secretary-General's report, the Chairman of the Ad Hoc Committee, H.E. Mr. Jan Kavan made a statement. В связи с презентацией устного отчета об интерактивном диалоге и доклада Генерального секретаря с заявлением выступил Председатель Специального комитета Его Превосходительство г-н Ян Каван.
A statement was made by the representative of Indonesia in which he expressed thanks to delegations who conveyed sympathies to the government and people of Indonesia in their recent tragic event. С заявлением выступил представитель Индонезии, который поблагодарил делегации, выразившие симпатию правительству и народу Индонезии в связи с недавно происшедшим в ней трагическим событием.
The representative of the President of the Conference of the Parties at its seventh session made an oral report on the preparations for the World Summit on Sustainable Development. Представитель Председателя Конференции Сторон на её седьмой сессии выступил с устным сообщением о подготовке к проведению Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
At the 15th meeting, on 21 July 1999, the Rapporteur of the Special Committee made a statement in the course of which he reported on the outcome of informal consultations with interested delegations and introduced amendments to the draft report of the Caribbean Regional Seminar. На 15-м заседании 21 июля 1999 года Докладчик Специального комитета выступил с заявлением, в ходе которого он сообщил о результатах неофициальных консультаций с заинтересованными делегациями и представил поправки к проекту доклада Карибского регионального семинара.
At the same meeting, the representative of Uruguay, on behalf of the States members of MERCOSUR and also of Bolivia and Chile, made a statement. На том же заседании с заявлением от имени государств-членов МЕРКОСУР, а также Боливии и Чили выступил представитель Уругвая.
At the 39th meeting, on 22 July 2008, an introductory statement was made by the Chairman of the Ad Hoc Advisory Group on Haiti and Permanent Representative to the United Nations, John McNee). На 39-м заседании 22 июля 2008 года со вступительным заявлением выступил Председатель Специальной консультативной группы по Гаити и Постоянный представитель Канады при Организации Объединенных Наций Джон Макни повестки дня).
The Chairman of the Bosnia and Herzegovina Council of Ministers, Nikola Špirić, made a statement to the Council, which also heard from the European Union presidency and Serbia. Председатель Совета министров Боснии и Герцеговины Никола Шпирич выступил с заявлением перед Советом, который также заслушал выступления Председателя Европейского союза и представителя Сербии.
Against this background, I wish to make a few comments on the basis of the very useful recommendations made by the Secretary-General in this and last year's reports. На этом фоне я хотел бы сделать несколько замечаний с учетом исключительно полезных рекомендаций Генерального секретаря, с которыми он выступил своих докладах в этом и прошлом году.
In that context, we welcome the statement made before the Assembly by His Excellency President George W. Bush, in which he expressed the readiness of the United States Government to extend assistance to those countries that lack adequate resources to combat terrorism. В связи с этим мы приветствуем заявление, с которым выступил в Ассамблее Его Превосходительство президент Джордж Буш и в котором он выразил готовность правительства Соединенных Штатов оказать помощь тем странам, которые не располагают надлежащими ресурсами для борьбы с терроризмом.
At the same meeting, the Officer-in-Charge of the Department for Disarmament Affairs, Mr. Evgeniy Gorkovskiy, made a statement on behalf of the United Nations Coordinating Action on Small Arms mechanism. На том же заседании с заявлением от имени Программы координации Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию выступил исполняющий обязанности руководителя Департамента по вопросам разоружения г-н Евгений Горьковский.
The representative of the United States made a statement setting forth in detail the proposal of the United States State Department on "the programme for promoting trade and transport". Представитель США выступил с подробным изложением предложения государственного департамента США о «Программе содействия торговле и транспортировке».
At the 10th meeting, on 23 June 2003, with the Committee's consent, a statement was made by Kevin Brian Young on behalf of the Mayor of Pitcairn. На 10-м заседании 23 июня 2003 года с согласия Комитета с заявлением выступил Кевин Брайан Янг от имени мэра Питкэрна.
Mr. Gzllal, after endorsing the statement made by Qatar on behalf of the Group of 77 and China, noted that, although the situation regarding social development was in some ways very promising, much remained to be done. Г-н Гзлал, присоединившись в декларации, с которой выступил Катар от имени Группы 77 и Китая, отмечает, что, хотя положение в области социального развития является в ряде аспектов весьма благоприятным, остается еще многое сделать.
Mr. Niels Peter Christensen made a presentation on "CO2 Capture and Storage in Europe", which served to update delegates on key developments that had occurred since the Workshop on Carbon Sequestration organised by the Ad Hoc Group of Experts in November 2002. Г-н Нильс Петер Кристенсен выступил с сообщением на тему "Связывание и хранение CO2 в Европе", ознакомив участников совещания с новой информацией об основных изменениях, происшедших после Рабочего совещания по вопросам связывания углерода, организованного Специальной группой экспертов в ноябре 2002 года.
Statements were made by the representatives of Sweden, France, Cuba, China, Gabon, the United States, Indonesia, Switzerland, Spain and Mexico, to which the Chief of UNICEF Nutrition Section responded. С заявлениями выступили представители Швеции, Франции, Кубы, Китая, Габона, Соединенных Штатов, Индонезии, Швейцарии, Испании и Мексики, и затем с ответным заявлением выступил начальник Секции по вопросам питания ЮНИСЕФ.
Mr. Naidu: My delegation fully endorses the statement made by Mr. Peter Donigi of Papua New Guinea on behalf of the countries of the Pacific Islands Forum. Fiji is not immune to the global invasion of HIV/AIDS. Г-н Найду: Моя делегация полностью поддерживает заявление г-на Питера Дониги, Папуа-Новая Гвинея, с которым он выступил от имени стран-членов Тихоокеанского форума. Фиджи не имеют иммунитета от глобального вторжения ВИЧ/СПИДа.
Since the Czech Republic aligned itself with the statement made this morning on behalf of the European Union by the representative of Belgium, let me confine myself to just a few remarks concerning my country's specific input into the dialogue. Поскольку Чешская Республика присоединилась к заявлению, с которым сегодня утром выступил представитель Бельгии от имени Европейского союза, позвольте мне ограничиться всего лишь несколькими соображениями, касающимися конкретного вклада моей страны в этот диалог.
Mr. Menan: First, I wish to underscore that the delegation of Togo associates itself with the statement made this morning by Qatar on behalf of the Group of 77. Г-н Менан: Прежде всего я хочу подчеркнуть, что делегация Того присоединяется к заявлению, с которым сегодня в первой половине дня выступил представитель Катара от имени Группы 77.
The announcement of the postponement of a decision to deploy a national anti-ballistic missile defence system, made on 1 September by the President of the United States, opens up the possibility for such negotiations to take place. Новые возможности для проведения таких переговоров открываются в связи с заявлением, с которым 1 сентября выступил президент Соединенных Штатов относительно того, чтобы отложить реализацию решения о развертывании национальной системы противоракетной обороны.
Eight countries submitted a written statement and one country gave an oral presentation during the meeting, reporting on achievements and on important innovations made over the past two years. В ходе сессии восемь стран представили письменные сообщения, а представитель одной из стран выступил с устным сообщением, которые были посвящены достижениям и важным нововведениям за последние два года.