Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Выступил

Примеры в контексте "Made - Выступил"

Примеры: Made - Выступил
The TACIS project coordinator from EEA made a presentation on the implementation of various activities under the three components of the project - water, air and climate change - and improvements in environmental information and reporting. Координатор проекта ТАСИС со стороны ЕАОС выступил с сообщением о ходе реализации различных мероприятий по трем компонентам этого проекта, а также об улучшениях в области сбора и представления экологической информации и отчетности.
The first is to reinforce the appeal made by the representative of the United Kingdom: some kind of review process is necessary here in order not only that justice should be done but that it should be seen to be done. Первый - это поддержать призыв, с которым выступил представитель Соединенного Королевства: о необходимости проведения обзора не только в целях торжества справедливости, но в целях обеспечения осуществления этого.
At the same meeting, statements in connection with the Secretariat's statement were made by the representatives of China and Cuba. наблюдатель от следующего государства: Зимбабве. На 32-м заседании 30 марта 2007 года с заявлением выступил Секретариат.
Following the consultations, the President made a statement to the press on behalf of the members of the Council to express the full support of the members for the efforts of the Government of Angola to bring about durable peace in Angola. После консультаций Председатель от имени членов Совета выступил с заявлением для печати, в котором он отметил, что они всецело поддерживают усилия правительства Анголы по достижению прочного мира в этой стране.
In the interactive dialogue that followed, statements were made by Mr. Alfredsson, Mr. Bossuyt, Ms. Koufa, Ms. Motoc and Mr. Salama. На том же заседании г-н Деко выступил с заключительными замечаниями; На том же заседании г-жа Хэмпсон выступила с заключительными замечаниями.
At the end of that day's hearing, Akram Sheikh made a statement before the Court in which he explained that he had had a harsh exchange of words with one Kh. В конце слушания г-н Акрам Шейх выступил с заявлением, в котором он разъяснил, что он обменялся резкими выражениями с Х. Мухаммадом Азифом, который ударил его.
As a country associated with the European Union, Bulgaria subscribes fully to the statement just made on behalf of the Union by Mr. Inocencio Arias, the Permanent Representative of Spain. I should like to add just a few brief comments in my national capacity. Болгария, будучи страной, ассоциированной с Европейским союзом, полностью поддерживает заявление, с которым только что выступил от имени Союза г-н Иносенсио Ариас, Постоянный представитель Испании.
At the same meeting, a statement was made by Mr. Jose Luis Herranz, Director-General of the Ministry of the Rural, Marine and Natural Environment of Spain, on behalf of Ms. Elena Espinosa, President of the Conference of the Parties to the UNCCD. На том же заседании с заявлением от имени Председателя Конференции Сторон КБОООН г-жи Элены Эспиносы выступил г-н Хосе Луис Эрранс, Генеральный директор Министерства охраны окружающей среды, сельскохозяйственных территорий и морской среды Испании.
A representative of the Technical Association of the European Natural Gas Industry (Marcogaz), Belgium, made a brief presentation on the results of the joint UNECE-Marcogaz survey on diagnostic of gas transportation lines and risk management. Представитель Технической ассоциации европейской газовой промышленности (Маркогаз), Бельгия, выступил с кратким сообщением о результатах совместного обследования ЕЭК ООН - Маркогаз по диагностике газотранспортных сетей и управлению рисками.
As a member of the European Union, Greece fully subscribes to the statement made earlier today by the Italian presidency of the Union on behalf of the member States of the European Union. Будучи членом Европейского союза, Греция полностью присоединяется к заявлению, с которым сегодня от имени всех его государств-членов выступил представитель Италии, страны, которая выполняет функции Председателя Союза.
The fourth reason would be the recommendation made by the Chairman of the Ad Hoc Committee and of its Working Group, Mr. Philippe Kirsch, who had stated that the text approved was the best one possible and had warned against reopening the negotiations. Четвертой причиной является рекомендация, высказанная председателем Специального комитета и его Рабочей группы, гном Филиппом Киршем, который оценил одобренный текст как наилучший из всех возможных, и выступил против повторного начала переговоров.
At the 3rd meeting, on 6 October 2005, with the Committee's consent and in accordance with established practice, the Chief Minister of Gibraltar, Peter Caruana, made a statement. На том же заседании выступил лидер оппозиции в Гибралтаре Дж. Дж. Боссано, Антонио Лопеса Ортиса, Марию Инес Миранду Наварро, Росу Марию Остогаин Этксеберрию и Юстина Кнаппа.
Henryk J. Sokalski, United Nations Coordinator of the International Year of the Family, made a presentation; На конференции выступил координатор Международного года семьи со стороны Организации Объединенных Наций г-н Хенрик Дж.
The Chair opened the meeting by providing a brief overview of the background to the meeting and its agenda. Mr. Kaj Bärlund, Director, Environment, Housing and Land Management Division, UNECE, made further introductory remarks regarding the meeting's aims and purpose. Директор Отдела окружающей среды, жилищного хозяйства и землепользования ЕЭК ООН г-н Кай Барлунд выступил с дополнительными вступительными замечаниями, касающимися совещания и поставленных перед ним целей и задач.
Panagiotis Dimitrakopoulos, head of unit, Research and Data Collection at the European Monitoring Centre on Racism and Xenophobia, made a presentation on the work and research of the Centre. Начальник Отдела исследований и сбора данных Европейского центра по контролю за проявлениями расизма и ксенофобии г-н Панагиотис Димитракопулос выступил с сообщением о работе и исследованиях, проводимых Центром.
The Working Party welcomed the presentation made by the representative of the Economic Cooperation Organization, Dr. Esmaeil Tekyehsadat, Director of Transport Division, on ECO's regional rail initiatives and needs. Рабочая группа приветствовала сообщение, с которым выступил представитель Организации европейского сотрудничества директор Отдела транспорта д-р Эсмаил Текиесадат, по вопросу о региональных инициативах и потребностях в области железнодорожного транспорта.
Neglecting the requirements of the OSCE Helsinki Ministerial Declaration, Azerbaijan made a statement on 5 March 2009 at the 752nd meeting of the OSCE Permanent Council, pointing at the uselessness of the pull-out of the snipers from the Nagorny Karabakh conflict area. Пренебрегая требованиями хельсинкского заявления министров ОБСЕ, Азербайджан выступил 5 марта 2009 года на 752м заседании Постоянного совета ОБСЕ с заявлением, в котором указывалось на бесполезность отвода снайперов из зоны нагорно-карабахского конфликта.
A statement was made by Switzerland (on behalf of the Environmental Integrity Group). Election of officers other than the Chair and Vice-Chair С заявлением выступил представитель Швейцарии (от имени Группы по сохранению окружающей среды).
In his capacity as outgoing Chair of the Committee, the representative of Burundi made a presentation in which he emphasized the Committee's excellent relations with various subregional organizations, in particular ECCAS and ICGLR. Представитель Бурунди в ее качестве покидающего пост Председателя Комитета выступил с сообщением, в котором особо указал на прекрасные отношения Комитета с различными субрегиональными организациями, в частности с ЭСЦАГ и Международной конференцией по району Великих озер.
The Chair of the Committee made a statement presenting the main elements in his paper and highlighted the aim of stimulating thought and promoting an open dialogue on various cross-cutting issues before the Committee. Председатель Комитета выступил с заявлением, в котором изложил основные положения подготовленного им документа, цель которого состоит в том, чтобы стимулировать выработку идей и способствовать открытому диалогу по различным сквозным вопросам, находящимся на рассмотрении Комитета.
The representative of Lithuania made a statement on behalf of the sponsors and announced that Bosnia and Herzegovina, the Marshall Islands, Papua New Guinea, San Marino, Serbia and Seychelles had joined in sponsoring the draft resolution. Представитель Литвы выступил с заявлением от имени авторов проекта резолюции и объявил о том, что к их числу присоединились Босния и Герцеговина, Маршалловы Острова, Папуа-Новая Гвинея, Сан-Марино, Сейшельские Острова и Сербия.
The Chair of the Action Team on Near-Earth Objects of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space made a presentation on the international response to the near-Earth object impact threat and the role of the United Nations in this regard. Председатель Инициативной группы по объектам, сближающимся с Землей, Комитета по использованию космического пространства в мирных целях выступил с докладом о международных мерах реагирования на угрозу, связанную со сближающимися с Землей объектами, и о роли Организации Объединенных Наций в этой связи.
In particular, the categorical statement made by the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions that the use of drones was not illegal was not only a sweeping generalization but also pre-empted the discussions. В частности, категорическое заявление, с которым выступил Специальный докладчик по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях о том, что использование беспилотников не является незаконным, является не только огульным обобщением, но и предопределяет ход дискуссий.
The Minister for Foreign Affairs of Afghanistan, Rangin Dadfar Spanta, made remarks, which focused on elections and the need for long-term and comprehensive stabilization and humanitarian, reconstruction and developmental assistance. Министр иностранных дел Афганистана Рангин Дадфар Спанта выступил с замечаниями, уделив основное внимание вопросам проведения выборов и необходимости обеспечения долгосрочной и всеобъемлющей стабилизации и оказания гуманитарной помощи, а также помощи в целях реконструкции и развития.
Also at the 6th meeting, statements were made by the President of the Economic and Social Council, Mr. Martin Belinga-Eboutou; and the Vice-President of the World Bank for United Nations External Affairs, Mr. Mats Karlsson. На том же заседании с заявлением выступил Генеральный директор Международной организации труда г-н Хуан Сомавиа. Кроме того, на 7-м заседании с заявлениями по вопросу об осуществлении права на ответ выступили представители Азербайджана, Армении и Турции.