Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Выступил

Примеры в контексте "Made - Выступил"

Примеры: Made - Выступил
A representative of the Centre of Excellence for Supply Chain Improvement of the University of Derby, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, made a presentation on the advantages of radio frequency identification (RFID). Представитель Центра подготовки специалистов по вопросам совершенствования систем снабжения Университета Дерби (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) выступил с сообщением, посвященным преимуществам радиочастотной идентификации (РЧИ).
The Director of the Division on Investment and Enterprise of UNCTAD made an introductory statement, noting that global value chains (GVCs) could be an important avenue for developing countries to build productive capacity and enhance international competitiveness. З. Директор Отдела инвестиций и предпринимательства ЮНКТАД выступил со вступительным словом, отметив, что глобальные производственные системы (ГПС) могут открыть перед развивающимися странами широкие возможности наращивания производственного потенциала и повышения международной конкурентоспособности.
In his presentation he made the case for continuing to build on the Initiative's past achievements in space science capacity-building and thus to foster rational thought and make a better world. В своем докладе он выступил за дальнейшее развитие достижений Инициативы, связанных с созданием потенциала в области космической науки, в целях содействия рациональному мышлению и улучшения мира.
The United Nations had adopted 46 resolutions on the matter and the Committee had made many declarations since 1964 regarding that special and particular colonial situation, which involved a sovereignty dispute that must be resolved through a peaceful and negotiated settlement. Организация Объединенных Наций приняла 46 резолюций по данному вопросу, а Комитет выступил с 1964 года с многочисленными заявлениями в отношении этого особого и конкретного проявления колониализма, связанного со спором о суверенитете, который должен быть разрешен путем мирного урегулирования на основе переговоров.
At the 6th meeting, on 1 August 2014, a statement was made by the Chair regarding the provisional agenda for the sixth working session of the Working Group. На 6м заседании, состоявшемся 1 августа 2014 года, Председатель выступил с заявлением, касающимся предварительной повестки дня шестой рабочей сессии Рабочей группы.
At the 16th meeting, on 28 May, a keynote address was made by Paul Romer, Professor of Economics, Stern School of Business, and Director, The Urbanization Project, New York University. На 16м заседании 28 мая с основным докладом выступил Поль Ромер, профессор экономики, школа бизнеса Университета Стерн, и директор, «Проект урбанизации», Нью-Йоркский университет.
At the same meeting, the keynote speaker, a representative from the Institute of Development Studies, University of Sussex, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Robert Chambers, made a presentation. На том же заседании с презентацией выступил основной докладчик, представитель Института исследований в области развития Сассекского университета, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Роберт Чэмберс.
We embrace the statement made yesterday by His Majesty the King of Saudi Arabia: Мы поддерживаем заявление, с которым вчера выступил Его Величество король Саудовской Аравии:
On 8 March, the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations briefed the Council in consultations of the whole on the efforts made to guarantee the safe release of the detained peacekeepers. 8 марта заместитель Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира в ходе консультаций полного состава выступил в Совете с кратким информационным сообщением об усилиях по обеспечению безопасного освобождения задержанных миротворцев.
At the closing of the Dialogue, the Acting President of the General Assembly made concluding remarks (all materials of the meeting are available from). На закрытии Диалога с заключительными замечаниями выступил исполняющий обязанности Председателя Генеральной Ассамблеи (со всеми материалами совещания можно ознакомиться в Интернете по адресу:).
The Secretary-General of UNCTAD made opening remarks, followed by the Director of the Division for Africa, Least Developed Countries and Special Programmes, who presented the Economic Development in Africa Report 2014: Catalysing Investment for Transformative Growth. Генеральный секретарь ЮНКТАД выступил со вступительным словом, а затем директор Отдела Африки, наименее развитых стран и специальных программ представил "Доклад об экономическом развитии в Африке за 2014 год: стимулирование инвестиций для трансформационного роста".
The Under-Secretary-General for Communications and Public Information also made a statement and responded to questions and comments by Member States. Кроме того, с заявлением выступил Заместитель Генерального секретаря по коммуникации и общественной информации Департамента общественной информации, который ответил также на вопросы и замечания государств-членов.
At the 3rd meeting, on 22 May, the representative of France made a statement and the seminar heard further presentations by two experts: Edward Paul Wolfers (Australia) and Richard Tuheiava (French Polynesia). На 3м заседании 22 мая с заявлением выступил представитель Франции и были заслушаны сообщения двух экспертов: Эдварда Пола Уолферса (Австралия) и Ришара Туэиава (Французская Полинезия).
The Permanent Representative of the Republic of South Sudan also made a statement and assured the Council that the United Nations remained a major partner to South Sudan. С заявлением выступил также Постоянный представитель Республики Южный Судан, который заверил Совет в том, что Организация Объединенных Наций остается одним из главных партнеров Южного Судана.
His Excellency Kenichi Suganuma (Japan), made a statement as a representative of the host country, in the course of which he provided an update on preparations for the Third World Conference. В качестве представителя принимающей страны Его Превосходительство Кэнити Суганума (Япония) выступил с заявлением, в ходе которого представил обновленную информацию о ходе подготовки к третьей Всемирной конференции.
Mr. Toni Frisch (Switzerland), Vice-Chair of the Preparatory Committee, made a statement, in which he presented a summary on Technical Workshop 2 entitled "Towards the integration of disaster risks in financial regulation". Заместитель Председателя Подготовительного комитета г-н Тони Фриш (Швейцария) выступил с заявлением, в ходе которого он представил краткую информацию о работе технического практикума 2 на тему «На пути к учету опасности бедствий в рамках финансового регулирования».
co-sponsors of the draft resolution. After the adoption, the representative of Liechtenstein made a statement, also on behalf of Iceland and Switzerland. После принятия резолюции с заявлением выступил представитель Лихтенштейна (от имени также Исландии и Швейцарии).
At the 48th meeting, on 19 November, the representative of Cuba made a statement on behalf of the Non-Aligned Movement in connection with the draft resolutions submitted under sub-item 69 (c). На 48м заседании 19 ноября представитель Кубы выступил с заявлением от имени Движения неприсоединения в связи с проектами резолюций, представленными по подпункту 69(с).
One of the astronauts involved in launching the satellites from the Station during ISS Expeditions 22 and 23 made a keynote address on the topic of capacity-building in space technology development and ISS. Один из космонавтов, участвовавший в запуске спутников со станции во время 22-й и 23-й экспедиций, выступил с основным докладом, посвященным укреплению потенциала в сфере развития космической техники и эксплуатации МКС.
A presentation was also made by the representative of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the compilation of existing international legal instruments, documents and programmes that directly or indirectly address the situation of older persons. Представитель Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека также выступил с докладом о подборке существующих международно-правовых договоров, документов и программ, прямо или косвенно касающихся положения пожилых людей.
A representative of the secretariat made a presentation on the thematic programme on crime prevention and criminal justice reform for the period 2012-2015, highlighting its relation to regional programmes and other thematic programmes. Представитель секретариата выступил с докладом о тематической программе по предупреждению преступности и реформе уголовного правосудия на период 2012-2015 годов, в котором подчеркнул ее взаимосвязь с региональными программами и другими тематическими программами.
Lastly, the Division made a presentation on the use of population censuses for migration analysis at the third Needs Assessment Conference on Census Analysis in Asia, organized by UNFPA in Bali, Indonesia, from 23 to 25 November. И наконец, представитель Отдела выступил с докладом по вопросу об использовании результатов переписи населения для анализа миграционных процессов на организованной ЮНФПА третьей Конференции по оценке потребностей, связанных с анализом данных переписей в Азии, которая проводилась в Бали, Индонезия, 23 - 25 ноября.
At the beginning of the session, the Chair made brief remarks on the importance of ICT as a tool for development and the critical need for capacity-building in this area. В начале заседания Председатель выступил с краткими замечаниями о важности ИКТ как инструмента развития и острой необходимости наращивания потенциала в этой области.
The President of the organization made an oral statement at the UNESCO Partners' Forum, held in Paris on 5 October 2009, on the theme "Partnerships in movement". Председатель организации выступил на состоявшемся 5 октября 2009 года в Париже Форуме партнеров ЮНЕСКО с устным заявлением на тему "Партнерство в движении".
The President made a speech as panellist, introducing the subject: "Business development as an economic programme for a fairer world - best practice examples from Northern Europe in the fight against poverty". Президент выступил с речью в качестве участника дискуссии, представив тему "Развитие предпринимательства как экономическая программа создания более справедливого мира - Северная Европа как лучшая практика в борьбе с нищетой".