Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Выступил

Примеры в контексте "Made - Выступил"

Примеры: Made - Выступил
The representative of Venezuela made a statement in the course of which he orally introduced amendments to six of the draft resolutions recommended by the Second Committee. Представитель Венесуэлы выступил с заявлением, в ходе которого он в устной форме представил поправки к шести из проектов резолюций, рекомендованных Вторым комитетом.
Outrageous and baseless claims were made in the letter from the Foreign Minister of the Sudan which are completely out of character for Ethiopia. В своем письме Министр иностранных дел Судана выступил с возмутительными и безосновательными заявлениями, которые, с точки зрения Эфиопии, полностью лишены какого-либо смысла.
The representative of the Caribbean Community Secretariat, Mr. Claude Hogan, made the following statement: Представитель Секретариата Карибского сообщества г-н Клод Хоган выступил со следующим заявлением:
The Controller introduced the report of the Secretary-General and the Assistant Secretary-General for Human Resources Man-agement made a statement. Контролер представил доклад Генерального секретаря, и помощник Генерального секретаря по вопросам управления людскими ресурсами выступил с заявлением.
The representative of Italy made a statement, in the course of which he proposed that the item be considered by the General Assembly before its recess this month. Представитель Италии выступил с заявлением, в ходе которого он внес предложение о том, чтобы Генеральная Ассамблея рассмотрела данный пункт до того, как в этом месяце будет объявлен перерыв в ее работе.
A statement was also made by a representative of the Parties co-operating in the Climate Technology Initiative (CTI). С заявлением выступил также представитель Сторон, принимающих участие в реализации программы "Инициатива по технологии в области климата" (ИТК).
At the 1995 meeting of the Commission for Social Development, the ICFTU representative made an oral statement on the follow-up to the Summit. На совещании Комиссии социального развития в 1995 году представитель МКСП выступил с устным заявлением по последующим действиям в связи со Встречей на высшем уровне.
A statement updating the estimated administrative and programme budget implications 2/ of the draft resolution was made by a representative of the secretariat. С заявлением, содержащим обновленную информацию об оценке административных последствий и последствий для бюджета по программам 2/ данного проекта резолюции, выступил представитель секретариата.
At the same meeting, Mr. Ousmane Mahamane Tandina (Niger), Vice-Chairman of the Commission at its thirty-first session, made a statement. На том же заседании г-н Осман Махаман Тандина (Нигер), заместитель Председателя Комиссии на ее тридцать первой сессии, выступил с заявлением.
At the same meeting, the observer for Algeria made a statement, which was responded to by the Deputy Director of the Division for the Advancement of Women. На том же заседании наблюдатель от Алжира выступил с заявлением, которое прокомментировал заместитель Директора Отдела по улучшению положения женщин.
At the same meeting, a concluding statement was made by the Vice-Chairperson, Mr. A. Ventura (Jamaica). На том же заседании с заключительным заявлением выступил заместитель Председателя г-н А. Вентура (Ямайка).
The President of the Council made a statement, and the Secretary-General addressed the Council. Председатель Совета сделал заявление, и перед членами Совета выступил Генеральный секретарь.
At the same meeting, the representative of the International Labour Organization (ILO) made an introductory statement on the Intersecretariat Working Group on Price Statistics. На том же заседании со вступительным заявлением, касающимся Межсекретариатской рабочей группы по статистике цен, выступил представитель Международной организации труда (МОТ).
At the 39th session, the Chief Executive Officer of RFI made an oral statement and at the 40th session a representative distributed a written statement. На 39-й сессии с устным сообщением выступил старший административный сотрудник МРБ, а на 40-й сессии ее представитель распространил письменное сообщение.
At the 1st meeting, the Vice-Chairperson, Mr. B. M. Rode (Austria), made an introductory statement. На 1-м заседании со вступительным заявлением выступил заместитель Председателя г-н Б.М. Роде (Австрия).
On the last day of the first part of this year's CD session, Chinese President Jiang Zemin came to our plenary and made an important speech. В последний день первой части сессии КР этого года к нам на пленарное заседание прибыл и выступил с важным заявлением китайский президент Цзян Цзэминь.
At the plenary of 19 August distinguished Ambassador Munir Akram of Pakistan made a statement on the draft Indian nuclear doctrine released by the Indian National Security Advisory Committee. На пленарном заседании 19 августа уважаемый посол Пакистана Мунир Акрам выступил с заявлением относительно проекта индийской ядерной доктрины, выпущенного индийским Консультативным комитетом по национальной безопасности.
Before the vote, a statement was made by the representative of Chile, on behalf of the sponsors of the draft resolution. До голосования с заявлением от имени авторов проекта резолюции выступил представитель Чили.
However, in proceeding with the balloting members will take into consideration the statement that has just been made by the representative of Peru. Вместе с тем при голосовании делегации должны принять во внимание заявление, с которым только что выступил представитель Перу.
I would add that we very strongly support the comments just made by the Permanent Representative of Austria in regard to the reform of this Organization. Я хочу также добавить, что мы самым решительным образом поддерживаем заявление по вопросу о реформе Организации Объединенных Наций, с которым только что выступил Постоянный представитель Австрии.
Furthermore, my delegation is most grateful to the Secretary-General for highlighting some important elements of his proposed recommendations in the statement he made just before the adoption of the resolution. Кроме того, моя делегация очень благодарна Генеральному секретарю за то, что он в заявлении, с которым он только что выступил перед принятием резолюции, уделил особое внимание некоторым важным элементам, содержащимся в его предложенных рекомендациях.
Our concerns were highlighted in the statement made by my Minister of State for Foreign Affairs in the general debate in this Committee. Наша озабоченность нашла отражение в заявлении, с которым выступил наш государственный министр иностранных дел в ходе общих прений в этом Комитете.
The representative of Denmark made a general statement in which he stressed the necessity for the independence, impartiality and competence of those carrying out missions. Представитель Дании выступил с общим заявлением, в котором он подчеркнул необходимость обеспечения независимости, беспристрастности и компетентности лиц, проводящих миссии.
The first was considered by the Committee, which made its own remarks and recommendations; the second, the periodic report, has yet to be debated. Первый был рассмотрен Комитетом, который выступил с собственными замечаниями и рекомендациями, а второй периодический доклад пока еще не обсуждался.
The organization's President made a statement to the Summit on the theme, "Rethinking human activity in order to fight poverty and exclusion". Председатель организации выступил на Встрече на высшем уровне с сообщением на тему «Изменение деятельности человека для преодоления нищеты и изоляции».