| The Secretary of the Preparatory Committee made a statement on arrangements for the special session. | С заявлением о порядке проведения специальной сессии выступил Секретарь Подготовительного комитета. |
| The content of some declarations met with objections made by a number of States. | Ряд государств выступил с возражениями по поводу содержания некоторых из этих деклараций. |
| Contrary to the allegations which have just been made by the Democratic Republic of the Congo, Uganda has never invaded that country. | Вопреки утверждениям, с которыми только что выступил представитель Демократической Республики Конго, Уганда никогда не захватывала эту страну. |
| A statement was made by the observer for Canada. | Наблюдатель от Канады выступил с заявлением. |
| The Director of Environment of the World Bank made a statement. | С заявлением выступил директор Экологического отдела Всемирного банка. |
| The special discussant, Mr. Shiro Horiuchi of The Rockefeller University, also made a statement. | С заявлением также выступил специальный оппонент от Рокфеллеровского университета г-н Сиро Хориути. |
| The observer for Norway also made a statement. | С заявлением выступил также наблюдатель от Норвегии. |
| The observer for Mexico made a statement. | С заявлением выступил также наблюдатель от Мексики. |
| The Administrator made brief introductory remarks on the item. | Администратор выступил с краткими вступительными замечаниями по данному вопросу. |
| Let me also express our appreciation for the statement just made to the CD by the Foreign Minister of Australia. | Позвольте мне также выразить нашу признательность за то выступление, с которым только что выступил на КР министр иностранных дел Австралии. |
| A presentation was made by Prof. Milan Konecny, President of the International Cartographic Association. | С презентацией выступил профессор Милан Конечни, Председатель Международной картографической ассоциации. |
| A presentation was made by Prof. Bas Kok, Chair of Legal and Economic Working Group, Global Spatial Data Infrastructure Association. | С презентацией выступил профессор Бас Кок, Председатель Рабочей группы по правовым и экономическим вопросам Ассоциации Глобальной инфраструктуры пространственных данных. |
| A presentation was made by Prof. Fraser Taylor, Chairperson of International Steering Committee for Global Mapping. | С презентацией выступил профессор Фрейзер Тейлор, Председатель Международного руководящего комитета по глобальному картографированию. |
| We thank him for his thoughtful statement to the Council, which he made earlier. | Мы благодарим его за содержательное заявление, с которым он выступил перед Советом. |
| The substantive session of the Ad Hoc Committee was chaired by the President of the General Assembly, Jan Kavan, who made a statement. | На основной сессии Специального комитета председательствовал Председатель Генеральной Ассамблеи Ян Каван, который выступил с заявлением. |
| The UNCTAD representative made a presentation on "Cross-Border Trade of Electricity and WTO Rules". | Представитель ЮНКТАД выступил с докладом "Трансграничная торговля электричеством и правила ВТО". |
| On 20 May 2002, President Bush made an offensive anti-Cuban speech in Miami. | 20 мая 2002 года президент Буш выступил в Майами с оскорбительной речью антикубинской направленности. |
| This groundless statement was made by the Permanent Representative of the Democratic Republic of the Congo in the Security Council during the same meeting. | С таким беспочвенным заявлением выступил Постоянный представитель Демократической Республики Конго в Совете Безопасности в ходе упомянутых выше прений. |
| We also welcome warmly the statement made by the Secretary-General at the outset of this debate this morning. | Мы также горячо поддерживаем заявление, с которым Генеральный секретарь выступил при открытии этих прений сегодня утром. |
| The Deputy Executive Director made an explanatory statement. | С пояснительным заявлением выступил заместитель Директора-исполнителя. |
| At its 2nd meeting, on the same day, the Chairperson made a statement agreed upon by consensus by the Sub-Commission. | На 2-м заседании Подкомиссии в этот же день Председатель выступил с заявлением, принятым консенсусом. |
| The representative of Aruba also made a statement. | С заявлением выступил также представитель Арубы. |
| The representative of Dominica also made a statement. | С заявлением выступил заместитель Генерального секретаря по вопросам управления. |
| Incidentally, he made the same allegations yesterday in the Sixth Committee. | Между прочим, он выступил с теми же обвинениями вчера в Шестом комитете. |
| This was also reflected in the comprehensive statement made by Mr. Olara Otunnu to the Council. | Этот вопрос также нашел отражение во всеобъемлющем заявлении, с которым выступил в Совете г-н Олара Отунну. |