Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Выступил

Примеры в контексте "Made - Выступил"

Примеры: Made - Выступил
My delegation associates itself with the statement made yesterday by Nigeria on behalf of the African Union, and it will confine itself to making some basic comments on the various facets of Africa's action and the international community's support. Моя делегация присоединяется к заявлению, с которым вчера от имени Африканского союза выступил представитель Нигерии, и ограничится лишь высказыванием некоторых соображений, касающихся многогранных действий, предпринятых в Африке, и поддержки международного сообщества.
The observer for the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute made a progress report on a joint UNICRI/UNODC draft study, which was presented to the Congress for comments. Наблюдатель от Международного научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия выступил с докладом о ходе подготовки совместного проекта исследования ЮНИКРИ/ЮНОДК, который был представлен Конгрессу для получения замечаний.
An oral report was made on behalf of the Chairman, Mme Corinne Namblard- Bouverot, by a representative of the BOT Group. От имени Председателя Группы по СЭП г-жи Корин Намблар-Буверо с устным сообщением о ходе работы выступил представитель этой Группы.
I listened attentively to the explanatory statement made earlier by Ambassador Negroponte of the United States. China understands the concerns of the American delegation with respect to the International Criminal Court. Я внимательно выслушал заявление, с которым ранее выступил посол Соединенных Штатов Негропонте и в котором он разъяснил позицию своей страны. Китай понимает обеспокоенность американской делегации в отношении Международного уголовного суда.
Mr. Roland Mader, Vice-Chairman of the Group of Experts, made a presentation on the summary of responses on outdated, ineffective and counterproductive mine safety laws, policies or standards. Заместитель Председателя Группы экспертов г-н Роланд Мадер выступил с сообщением, в котором он кратко изложил ответы на вопросник об устаревших, неэффективных и контрпродуктивных законах, политике или стандартах, касающихся безопасности шахтных работ.
In the United States, at the turn of the century, Edward Payson Evans (1831-1917) made the first extensive statement of what would come to be called environmental ethics. В Соединенных Штатах Америки на рубеже предыдущего столетия Эдвард Пейсон Эванс (1831 - 1917 годы) выступил с первым обстоятельным заявлением, которое затем будут воспринимать как манифест экологического движения.
During the year he also made a number of other conference presentations and gave a number of mandate-related trainings around the world. В течение года он также выступил с рядом сообщений на других конференциях и прочитал ряд лекций на темы, связанные с мандатом, во всем мире.
Mr. Tsiskarashvili (Georgia): In response to the statement made by the representative of the Russian Federation, I would like to make clear that this issue, which we raised yesterday, has crucial importance in the context of broader regional and international stability. Г-н Цискарашвили (Грузия) (говорит по-английски): В ответ на заявление, с которым выступил представитель Российской Федерации, я хотел бы пояснить, что обсуждавшийся нами вчера вопрос имеет огромное значение для региональной и международной безопасности.
Mr. Jacobi (Netherlands): In addition to the intervention made yesterday by the presidency of the European Union, with which my delegation fully aligns itself, I would like to make a few observations from a more national perspective. Г-н Якоби (Нидерланды) (говорит по-английски): Наша делегация полностью присоединяется к заявлению, с которым выступил вчера Председатель Европейского союза, и, в дополнение к нему, я хотел бы высказать ряд соображений от имени нашей страны.
The Philippines made a brief statement highlighting the fact that Migration Profiles/Extended Migration Profiles are increasingly being recognized as useful tools for collecting migration and development data. Представитель Филиппин выступил с коротким сообщением об опыте использования миграционных бюллетеней/расширенных миграционных бюллетеней, которые находят все более широкое применение как полезные оперативные инструменты для сбора и разработки данных.
A special high-level panel presented the energy reality updates with a key-note presentation made by Dr. Fatih Birol, Chief Economist of the International Energy Agency (IEA), who presented the World Energy Outlook 2011 in a UN context. Специальная группа высокого уровня ознакомила участников с обновленной информацией об энергетических реалиях, а с основным докладом выступил д-р Фатих Бироль, главный экономист Международного энергетического агентства (МЭА), который представил публикацию "Прогноз мировой энергетики, 2011 год" в контексте деятельности Организации Объединенных Наций.
The Special Rapporteur attended the high-level launch of the Global Initiative on Education of the Secretary-General, Education First, and made a statement on the post-2015 education agenda. Специальный докладчик принимал участие в торжественном мероприятии, посвященном началу осуществления глобальной инициативы Генерального секретаря «Образование прежде всего», и выступил с заявлением, посвященным повестке дня в области развития на период после 2015 года.
The Acting President: On behalf of the General Assembly, I wish to thank the Prime Minister and Minister for Defence of Jamaica for the statement he has just made. Пусть эта пятьдесят шестая сессия Генеральной Ассамблеи станет началом подлинного возрождения Организации Объединенных Наций. Исполняющий обязанности Председателя: От имени Генеральной Ассамблеи я хочу поблагодарить премьер-министра и министра обороны Ямайки за заявление, с которым он только что выступил.
No obeisance made he Not a minute stayed he Без поклона, важно, гордо, выступил он чинно, твердо,
On the same day, the President of the Security Council made a statement on behalf of the Council 4/ deploring the events of 11 October. В тот же день Председатель Совета Безопасности выступил с заявлением от имени Совета 4/, в котором он выразил глубокое сожаление по поводу событий, имевших место 11 октября.
The Committee approved the proposal by a recorded vote of 71 to none, with 12 abstentions. The representative of Morocco made a statement in explanation of vote. Комитет утвердил это предложение на основе заносимого в отчет о заседании голосования 71 голосом при 12 воздержавших, причем никто не голосовал против Представитель Марокко выступил с заявлением по мотивам голосования.
Mr. Doek attended a conference on "free time of European Youth" held in Bologna (2527 October 2001) and made a presentation on free time, drop-outs and delinquency. Г-н Дук участвовал в конференции по теме "Свободное время европейской молодежи", которая состоялась в Болонье (25-27 октября 2001 года) и в ходе которой он выступил по вопросу о досуге молодежи, проблеме отчислений из школы и молодежной преступности.
A representative from Young GA Member Organization Women and Children Organization of Bhutan made an intervention a t the Seventeenth Session of the United Nations Working Groupon Minorities May 14. Представитель Организации по защите прав женщин и детей в Бутане, являющейся членом Генеральной ассамблеи молодежи, выступил 14 мая с заявлением в ходе семнадцатой сессии Рабочей группы Организации Объединенных Наций по вопросам меньшинств.
As a result of a speech made after his liberation, the Istanbul Security Court convicted him of "separatism", and sentenced him to 10 months' imprisonment. После того как по освобождении он выступил с речью, стамбульский суд по вопросам безопасности осудил его по обвинению в "сепаратизме" и приговорил его к лишению свободы сроком на 10 месяцев.
At the road signs and markings seminar, FEMA made a presentation on the hazards that road signs and markings can often unintentionally create for the riders of powered two-wheelers. На семинаре по вопросу о дорожных знаках и разметках представитель ФАЕМ выступил с докладом об опасных для водителей двухколесных моторных транспортных средств ситуациях, которые могут непреднамеренно возникать из-за дорожных знаков и разметок.
Mr. Mantovani (Italy): I should like to add a few remarks to the statement made by the European Union presidency, to which Italy fully aligns itself. Г-н Мантовани (Италия) (говорит по-английски): Я хотел бы добавить несколько замечаний к заявлению, с которым выступил представитель страны, исполняющей функции Председателя Европейского союза, и к которому Италия полностью присоединяется.
The representative of WMO gave an overview of the main conclusions and recommendations made in the joint Task Force-WMO workshop held in Geneva in January 2007. Представитель ВМО выступил с изложением обзорной информации об основных выводах и рекомендациях совместного рабочего совещания Целевой группы - ВМО, состоявшегося в январе 2007 года в Женеве.
Mr. Gheghechkori (Georgia): We would like to reply to the statement made earlier today by the representative of the Russian Federation, in which he referred to the events of August 2008. Г-н Гегечкори (Грузия) (говорит по-английски): Мы хотели бы ответить на заявление, с которым ранее сегодня выступил представитель Российской Федерации и в котором он упоминал события августа 2008 года.
The President of Azerbaijan also made a key statement at the thirty-second session of the Sub-commission on Illicit Drug Traffic and Related Matters in the Near and Middle East. Учитывая архиважность мировой проблемы наркотиков, президент Азербайджана принял участие и выступил с программным заявлением на тридцать второй сессии Подкомиссии Организации Объединенных Наций по незаконному обороту наркотиков на Ближнем и Среднем Востоке и связанным с этим вопросам.
For the first time in the history of the United Nations Public Service Awards programme, the Secretary-General made welcoming remarks and handed out the awards together with the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs. Впервые в истории проведения церемонии вручения премий Организации Объединенных Наций за вклад в развитие государственной службы с приветственной речью перед собравшимися выступил Генеральный секретарь, который вручил премии победителям вместе с заместителем Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам.