Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Выступил

Примеры в контексте "Made - Выступил"

Примеры: Made - Выступил
I made an appeal to my crew of 100 men. Я выступил с призывом к 100 моим людям.
The share price has steadily risen since Brian Balfour was made chairman. Цена акций неуклонно воскрес поскольку Брайан Бальфур выступил председатель.
Minneapolis Homicide's already made a statement. Убойный отдел Минеаполиса уже выступил с заявлением.
Now, it says here a certain unnamed doctor made statements to a journalist outside the prison yesterday. Итак, здесь говорится, что некий неназванный врач выступил с заявлением перед журналистами вчера на выезде из тюрьмы.
At the same meeting, the representative of Afghanistan made a statement with regard to the celebration of the International Day of Nowruz. На том же заседании представитель Афганистана выступил с заявлением по поводу празднования Международного дня Навруз.
A participant from Benin made a presentation on perspectives in formulating and implementing a NAP based on their national experience. Участник из Бенина выступил с сообщением о перспективах формулирования и осуществления НПА на базе национального опыта.
A representative of the World Bank made a presentation on the Pilot Programme for Climate Resilience (PPCR). Представитель Всемирного банка выступил с заявлением, посвященным Экспериментальной программе по обеспечению климатической устойчивости (ЭПКУ).
Mr. Zhan made a presentation on "Leveraging private investment for sustainable development: challenges and policy actions". Г-н Чжань выступил с докладом на тему «Привлечение частных инвестиций в интересах устойчивого развития: задачи и политические меры».
The FIA Foundation made a presentation and circulated a toolkit concerning its campaign on safety belt use. Представитель Фонда ФИА выступил с сообщением, распространив инструментальный комплект, применяемый в рамках его кампании по использованию ремней безопасности.
The Chief of Branch of OHCHR made an opening statement for the panel on behalf of the Deputy High Commissioner for Human Rights. Со вступительным словом от имени заместителя Верховного комиссара по правам человека в дискуссионной группе выступил начальник сектора УВКПЧ.
The representative of France recalled the declarations he had made on this legal issue at the 2004 resumed session of the Committee. Представитель Франции напомнил о заявлениях, с которыми он выступил по данному правовому вопросу в ходе возобновленной сессии Комитета в 2004 году.
I also listened to and heard the specific points made by Mr. Covic. Я также выслушал и принял к сведению конкретные замечания, с которыми выступил г-н Чович.
We are delighted with the unswerving work of the Special Representative and with the statement he made this morning. Мы высоко оцениваем неустанную деятельность Специального представителя и заявление, с которым он выступил перед нами сегодня утром.
Major General Patrick Cammaert, Commander of the Eastern Division and Deputy Force Commander of MONUC, made a statement. С заявлением выступил командующий Восточной дивизией МООНДРК генерал-майор Патрик Каммарт.
In that opportunity, the representative of Georgia made a statement before the Council. На этом заседании в Совете выступил Представитель по Грузии.
Dr. Carlyle Corbin, representative for External Affairs for the United States Virgin Islands, made a statement. С заявлением выступил Карлайл Корбин, представитель Виргинских островов Соединенных Штатов по иностранным делам.
The expert on telemedicine from the Virginia Commonwealth University made a presentation. С презентацией выступил эксперт по телемедицине из Университета Содружества Вирджиния.
A concluding statement was made by the representative of Switzerland. Представитель Швейцарии выступил с заключительным заявлением.
The Under-Secretary-General and Executive Director of UN-Habitat made a concluding statement. Заместитель Генерального секретаря и Директор-исполнитель ООН-Хабитат выступил с заключительным заявлением.
A statement was made by the representative of the United States, in which amendments were proposed to operative paragraph 1. Представитель Соединенных Штатов выступил с заявлением, предложив поправки к пункту 1 постановляющей части.
The representative of Maldives made a statement. С заявлением выступил представитель Мальдивских Островов.
Mr. Mwakawago made brief closing remarks. Г-н Мвакаваго выступил с краткими заключительными замечаниями.
At its 1st meeting, on 28 August, Nursultan Nazarbayev, President of Kazakhstan, made a statement. На 1м заседании 28 августа с заявлением выступил президент Казахстана Нурсултан Назарбаев.
The representative of the host country, Kazakhstan, Kazhmurat I. Nagmanov, Minister of Transport and Communication, made a statement. С заявлением выступил представитель принимающей страны - Казахстана, министр транспорта и коммуникаций Кажмурат И. Нагманов.
In November 2000, El Salvador's Attorney-General made a series of very grave public denunciations of irregularities within his own institution. В ноябре 2000 года Генеральный прокурор Сальвадора выступил с рядом весьма серьезных публичных заявлений с осуждением недостатков, вскрытых в его собственном учреждении.