Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Выступил

Примеры в контексте "Made - Выступил"

Примеры: Made - Выступил
We became even more concerned when we heard the statement made in Mayotte on Thursday, 24 November 1994 by the present Prime Minister of France, His Excellency Mr. Edouard Balladur. Нас еще больше обеспокоило заявление, с которым в четверг, 24 ноября 1994 года, на Майотте выступил нынешний премьер-министр Франции Его Превосходительство г-н Эдуард Балладюр.
Mr. Udedibia (Nigeria): My delegation had actually asked for the floor before the representative of Canada spoke, so my request for the floor was not originally made in order to respond to the issue he has just raised. Г-н Удедибия (Нигерия) (говорит по-английски): Собственно говоря, моя делегация попросила слово прежде, чем выступил представитель Канады, поэтому я первоначально не намеревался отвечать на только что затронутый вопрос.
The European Policy Center held an international congress on stability and security in the EU Eastern Partnership in Brussels, on November 27. RA Deputy Foreign Affairs Arman Kirakosyan made a speech at the congress. Центр европейской политики 27 ноября в Брюсселе организовал международный конгресс «Стабильность и безопасность в восточном соседстве ЕС», на котором также выступил заместитель министра иностранных дел Арман Киракосян.
Downey reentered the fray on May 22, when he made a statewide radio address on behalf of Boddy, stating his belief that Douglas was not qualified to be a senator. 22 мая Доуни выступил с речью на радио, где вновь поддержал Боди и выразил мнение, что у Дуглас нет необходимой квалификации для того, чтобы стать сенатором.
Last Saturday Dmitri Hvorostovsky made his long-awaited debut at the 88th annual Arena di Verona Opera Festival in an iconic Franco Zeffirelli production of Verdi's Il Trovatore. В прошлую субботу Дмитрий Хворостовский впервые выступил на 88-м ежегодном оперном фестивале в Arena di Verona в легендарной постановке Франко Дзеффирелли оперы Верди "Трубадур".
The representative of Tunisia and Vice-Chairman of the Committee made a statement in the course of which he re-ported to the Committee the outcome of his consultations on the issue. Представитель Туниса и заместитель Председателя Комитета выступил с заявлением, в котором сообщил Комитету о результатах своих консультаций по этому вопросу.
The Executive Director made a statement presenting a global plan for the elimination of illicit narcotic drugs, which had been endorsed by the Secretary-General and the United Nations senior management group. Директор-исполнитель выступил с заявлением, в котором представил глобальный план ликвидации незаконных наркотикосодержащих культур, одобренный Генеральным секретарем и группой старших руководителей Организации Объединенных Наций.
On 24 March 2003, at a plenary meeting of the fifty-ninth session of the Commission on Human Rights, I made a statement under item 5 while you were presiding in the chair. 24 марта 2003 года на пленарном заседании в ходе пятьдесят девятой сессии, на котором Вы председательствовали, я выступил с заявлением по пункту 5.
Imram Majid (Pakistan) made a presentation on the involvement of young people and space professionals in western Asia in a project called "Khalla". Г-н Имрам Маджид (Пакистан) выступил с сообщением о привлечении молодежи и специалистов по космосу из западной Азии к выполнению проекта "Халла".
The closing statement was made by His Excellency Mr. Dion Ngute, Deputy Minister for Foreign Affairs of the Republic of Cameroon, in charge of Commonwealth affairs. На церемонии закрытия выступил Его Превосходительство г-н Дион Нгуте, министр-делегат при министре внешних сношений, ответственный за связи со странами Содружества, Республика Камерун.
At the 6th meeting, statements were also made by Ms. Chung, Mr. Guissé, Ms. Hampson and Mr. Tuñón Veilles. В ходе последовавшего затем интерактивного диалога с заявлением выступил г-н Ривкин. г-жа Хэмпсон и г-жа Чун.
Mr. Ole Veiby made a presentation that included both the contribution by the Vekst Foundation and the Institute for Energy Technology, IFE, Norway as the co-financing partner in the Project. Г-н Эле Вейби выступил с докладом, включавшим материалы Фонда "Векст" и Института энергетических технологий, ИФЕ, Норвегия, которые являются партнерами по финансированию в рамках проекта.
The first proclamation of independence was made in San Salvador on 5 November 1811 by Father José Matías Delgado, who was a focal point for the ideas and movements that eventually led to Central American independence. Первым с призывом к борьбе за независимость выступил 5 ноября 1811 года в Сан-Сальвадоре священник и доктор Хосе Матиас Дельгадо, ставший вдохновителем движений, проторивших путь к независимости Центральной Америки.
Most recently, a statement was made by the Qatari Minister for Foreign Affairs before the General Assembly on 17 September 2002, in which he said: We in the Middle East are threatened by a clear imbalance of power. Недавно, 17 сентября, министр иностранных дел Катара выступил в Генеральной Ассамблее с заявлением, в котором он сказал следующее: «Нам на Ближнем Востоке угрожает явный дисбаланс сил.
At the same meeting, with the agreement of the Council, the representative of the Common Fund for Commodities, an intergovernmental organization, made a statement. На том же заседании с заявлением с согласия Совета выступил представитель международной организации Общий фонд для сырьевых товаров.
I am happy to associate myself with the very constructive proposals made this morning by the distinguished Ambassador of Togo in his capacity as representative of the current Chairman of the Organization of African Unity. Я с удовлетворением присоединяюсь к крайне конструктивным предложениям уважаемого посла Того, с которыми он выступил сегодня в первой половине дня в своем качестве нынешнего Председателя Организации африканского единства.
Mr. Lasloom: My delegation would like, first of all, to endorse the statement made at the beginning of the general debate by Indonesia, on behalf of the Non-Aligned Movement. Г-н Ласлум: Прежде всего наша делегация хотела бы поддержать заявление, с которым в начале общих прений от имени Движения неприсоединения выступил представитель Индонезии.
At its 490th meeting, on 1 March, the representative of the World Bank, Convener of ISWGNA, made an introductory statement. На 490-м заседании 1 марта со вступительным заявлением выступил представитель Всемирного банка, организатор созыва Межсекретариатской рабочей группы по национальным счетам.
At the 491st meeting, on 1 March, the observer for the World Trade Organization (WTO), Convener of the Task Force on International Trade Statistics, made an introductory statement. На 491-м заседании 1 марта со вступительным заявлением выступил наблюдатель от Всемирной торговой организации (ВТО), организатор созыва Целевой группы по статистике международной торговли.
Mr. Gerhard Putman-Cramer, Deputy Director, United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA), Geneva, and Chief of the Disaster Response Branch, made a presentation on natural disasters. Заместитель Директора Управления по координации гуманитарной деятельности Организации Объединенных Наций (УКГД), Женева, и руководитель Подразделения по реагированию на бедствия г-н Герхард Путман-Крамер выступил по вопросу о стихийных бедствиях.
Mamoru Mohri, who, as Japan's first astronaut, had flown on the Space Shuttle twice, made a presentation on behalf of NASDA and the National Museum of Emerging Science and Innovation. От имени НАСДА и Национального музея новых наук и инноваций с сообщением выступил Мамору Мохри, который является первым японским астронавтом, два раза летавшим на МТТК "Спейс шаттл".
It noted the proposals made by Mr. Primakov at the time, who expressed on behalf of the Russian Federation, a will to be further involved in the search for a settlement. Союз принимает к сведению предложения, с которыми выступил на этой встрече г-н Примаков, выразивший от имени Российской Федерации готовность продолжать принимать участие в поисках урегулирования.
The error made by Mr. Idigov, a member of the Chechen Parliament, when he addressed the Commission on Human Rights at its fifty-sixth session in Geneva in his capacity as a representative of Mr. Maskhadov is indeed regrettable. Безусловно, достойна сожаления ошибка, допущенная членом чеченского парламента гном Идиговым, когда он выступил на пятьдесят шестой сессии Комиссии по правам человека в Женеве в качестве представителя г-на Масхадова.
Mr. E. Geuss, Deputy Minister at the Czech Ministry of the Environment, made an introductory statement, giving special importance to the development and implementation of legislation related to industrial accidents at national and international levels. Со вступительным словом выступил заместитель министра охраны окружающей среды Чехии г-н Е. Геусс, который подчеркнул особую важность разработки и выполнения законодательства о промышленных авариях на национальном и международном уровнях.
Alberto Garcia Rivero of the Instituto de Geofísica y Astronomía made a presentation entitled "Application of Remote Sensing in Cuba: Examples in Geological Research". Г-н Альберто Гарсиа Риверо выступил с докладом на тему: "Применение дистанционного зондирования на Кубе: примеры геологических исследований".