Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Выступил

Примеры в контексте "Made - Выступил"

Примеры: Made - Выступил
I would also like to express my support for the statements on these issues made by the representative of Indonesia on behalf of the Group of 77 and China. Я также хотел бы выразить поддержку заявлению, с которым выступил по этим вопросам от имени Группы 77 и Китая представитель Индонезии.
At the 1150th meeting of the Commission, on 24 March 1997, the representative of Mexico and the observer for Madagascar made specific statements on the issue. На 1150-м заседании Комиссии 24 марта 1997 года с заявлениями непосредственно по этому вопросу выступил представитель Мексики и наблюдатель от Мадагаскара.
These calls were echoed somehow in the important speech made by President Clinton last Monday before the Council on Foreign Relations here in New York. Эти призывы нашли некоторый отклик и в важной речи, с которой в понедельник здесь, в Нью-Йорке, выступил перед Советом по внешним связям президент Клинтон.
I would also like to express my support for the statement made by Indonesia at the beginning of this debate, on behalf of the Group of 77. Я хотел бы также выразить свою поддержку выступлению, с которым в начале этой дискуссии от имени Группы 77 выступил представитель Индонезии.
The Legal Counsel made a statement relating to the memorandum, in the course of which he informed the Committee of the credentials received subsequent to its preparation. Юрисконсульт выступил с заявлением по этому меморандуму, в ходе которого он информировал Комитет о полномочиях, представленных после его подготовки.
In order to provide further reassurance, however, let me repeat the offer made by the British Foreign Secretary last week. Однако в целях предоставления дополнительных гарантий позвольте мне повторить предложение, с которым выступил на прошлой неделе британский министр иностранных дел.
The Chief of the Central Planning and Coordination Service, Office of the Director of Conference Services, made a statement to the Executive Board on the electronic dissemination of documents. Начальник Службы централизованного планирования и координации канцелярии Директора по конференционному обслуживанию выступил в Совете с заявлением, касающимся электронного распространения документов.
At the opening meeting, the Chairman made a statement briefly describing the work to be undertaken by the Subcommittee at its current session. На первом заседании Председатель выступил с заявлением, в котором он кратко охарактеризовал работу, которую предстоит проделать Подкомитету на текущей сессии.
Mr. Manickam (India): I should like to hear your view, Sir, on the statement just made by our colleague from Algeria. Г-н Маникам (Индия) (говорит по-английски): Я хотел бы услышать Ваше мнение, г-н Председатель, о заявлении, с которым только что выступил наш коллега из Алжира.
In 1989, the Vienna Non-Governmental Organization Committee on Narcotic Drugs had made proposals to develop a non-governmental organization directory. В 1989 году Комитет неправительственных организаций по проблемам злоупотребления наркотическими средствами в Вене выступил с предложением составить реестр неправительственных организаций.
The statement just made by the First Deputy Minister for Foreign Affairs of Belarus supplies further evidence of the advantages of such discussions. О том, какой интерес представляют такие дискуссии, еще раз свидетельствует заявление, с которым выступил первый заместитель министра иностранных дел Беларуси.
The delegate from the United Kingdom made a presentation complementing the French proposal, showing an example on how to improve the communication between the Contracting Parties on common interpretation of the Regulations. Делегат от Соединенного Королевства выступил с дополнением предложения Франции, продемонстрировав в качестве примера возможности улучшения связи между Договаривающимися сторонами по вопросам общего толкования правил.
The expert from Canada made a presentation on the motor vehicle safety regulations enforcement within a self-certification regime in his country. Эксперт от Канады выступил по вопросу о контроле за соблюдением правил безопасности автотранспортных средств в рамках режима самосертификации в его стране.
He then commented on several points made in the Interim Report which, in his view, needed change or clarification. Затем он выступил по ряду вопросов, которые были подняты в промежуточном докладе и которые, по его мнению, требовали изменения или разъяснения.
The Secretary-General made an opening Deputy Secretary-General also participated in the meeting. Со вступительным заявлением выступил Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций.
I should like to thank all those who have made statements that have faithfully described reality, because before now reality had been revealed only in part. Я хотел бы поблагодарить всех тех, кто выступил с заявлениями, в которых правдиво отражена реальная ситуация, поскольку до сих пор правда о реальном положении раскрывалась лишь частично.
We were also pleased to listen to the briefing made to the Council last week by the Chief Minister of East Timor, Mr. Mari Alkatiri. Мы также рады были услышать брифинг, с которым выступил в Совете на прошлой неделе главный министр Восточного Тимора г-н Мари Алкатири.
In this regard, we welcome the proposals made in his non-paper by the Chairman of the First Committee during the fifty-eighth session of the General Assembly. В этой связи мы приветствуем предложения, с которыми Председатель Первого комитета пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи выступил в своем неофициальном документе.
My delegation takes note of the important statement just made by the Secretary of State of the United States, Mr. Colin Powell. Моя делегация принимает к сведению важное заявление, с которым только что выступил государственный секретарь Соединенных Штатов г-н Колин Пауэлл.
At the 15th meeting, on 8 August 2003, Mr. Arjun Sengupta, independent expert of the Commission on Human Rights, made a statement. На 15-м заседании 8 августа 2003 года с заявлением выступил независимый эксперт Комиссии по правам человека г-н Арджун Сенгупта.
In this regard, we thank the Special Representative of the Secretary-General for the clear presentation he has just made concerning arrangements for implementation of those norms. В этой связи мы выражаем признательность Специальному представителю Генерального секретаря за ясную презентацию, с которой он только что выступил и в которой шла речь и о договоренностях относительно достижения этих стандартов.
Mr. Syed Hussain, High Commissioner for Pakistan, on behalf of the Group of 77 and China, also made a statement. От имени Группы 77 и Китая с заявлением выступил также г-н Саид Хуссейн, Верховный комиссар для Пакистана.
Also, at the same meeting, the President of the Republic of Benin made a keynote address before the Council. На том же заседании перед членами Совета с основным докладом выступил президент Республики Бенин.
At the same meeting, the Leader of the Opposition in Gibraltar, Joe J. Bossano, made a statement. На том же заседании с заявлением выступил лидер оппозиции Гибралтара Джо Дж. Боссано.
At the 1st meeting, on 25 February, the representative of Spain, as host country for the Second World Assembly on Ageing, made a statement. На 1-м заседании, состоявшемся 25 февраля, с заявлением выступил представитель Испании, страны, принимающей вторую Всемирную ассамблею по проблемам старения.