Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Выступил

Примеры в контексте "Made - Выступил"

Примеры: Made - Выступил
At the 7th meeting, on 14 February, a statement was made by the Chairman of the Preparatory Committee for the Second World Assembly on Ageing. На 7-м заседании 14 февраля с заявлением выступил председатель Подготовительного комитета второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения.
He made statements of support for the right of all internally displaced persons to return to their places of origin and called for the removal of enclaves. Он выступил с заявлениями в поддержку права всех лиц, перемещенных внутри страны, на возвращение в родные места и призвал к устранению анклавов.
At the 518th meeting, on 2 June 2004, the Chairman made a statement outlining the work of the Committee at its current session. На 518-м заседании 2 июня 2004 года Председатель выступил с заявлением, в котором изложил задачи Комитета на его нынешней сессии.
Before the adoption of the draft resolution, the representative of Malaysia made a statement on behalf of the members of the Non-Aligned Movement. До принятия проекта резолюции с заявлением от имени участников Движения неприсоединившихся стран выступил представитель Малайзии.
The Netherlands fully concurs with the statement made earlier by the Greek Presidency of the European Union and will therefore be brief. Наша страна полностью присоединяется к заявлению, с которым уже выступил представитель Греции, страны, выполняющей функции Председателя Европейского союза, и поэтому мое выступление будет кратким.
On that issue, I wish to concur with the statement made by Ambassador Kumalo of South Africa this morning. В этом вопросе я хочу присоединиться к заявлению, с которым выступил сегодня в первой половине дня посол Южной Африки Кумало.
Mr. Duclos: My delegation fully associates itself with the statement made this morning by the Greek presidency of the European Union. Г-н Дюкло: Моя делегация полностью поддерживает выступление, с которым выступил сегодня утром представитель Греции, являющейся нынешним Председателем Европейского союза.
We appreciate his initiative to meet with the Security Council, as well as the important statement he made to the Council. Мы высоко оцениваем его инициативу встретиться с членами Совета Безопасности, а также важное заявление, с которым он выступил в Совете.
To take the example of ECOWAS, the statement just made by the Executive Secretary was very instructive in this respect. Что касается ЭКОВАС, то заявление, с которым только что выступил его Исполнительный секретарь, было в этой связи очень поучительным.
I welcome the thoughtful remarks that have been made by the Secretary-General, and I welcome his presence and participation. Я приветствую глубокие по смыслу замечания, с которыми выступил Генеральный секретарь, а также его присутствие в этом Зале и участие в нашей работе.
In July 2002, at the Social Forum in Geneva, the President of ATD Fourth World made a statement on food and extreme poverty. В июле 2002 года Председатель Движения выступил на специальном форуме в Женеве по вопросу о правильном питании и крайней нищете.
The Moderator, Leonard Good, Chief Executive Officer and Chairman of GEF, also made a statement and opened the discussion. Координировал дискуссию главный административный сотрудник и председатель ГЭФ Леонард Гуд, который также выступил с заявлением и предложил начать обсуждение.
The representative of the Legal Counsel of the United Nations made a statement relating to the memorandum by the secretariat of the International Meeting. Представитель Юрисконсульта Организации Объединенных Наций выступил с заявлением по меморандуму секретариата Международного совещания.
Dr. Kim Juniper made a presentation on the protection and preservation of the marine environment from proposed activities in the Area, with a focus on polymetallic sulphide deposits. Др Ким Джунипер выступил с презентацией о защите и сохранении морской среды от предлагаемой деятельности в Районе, уделив особое внимание залежам полиметаллических сульфидов.
Dr. Rahul Sharma of the National Institute of Oceanography in Goa, India, made a presentation on developing national capabilities for seabed mineral development. Д-р Рахул Шарма из Национального института океанографии в Гоа (Индия) выступил с презентацией о развитии национальных потенциалов освоения полезных ископаемых морского дна.
A statement was made by the representative of the Russian Federation regarding the reform of cartographic activities in the Russian Federation. Представитель Российской Федерации выступил с заявлением, касавшимся реформы в области картографии Российской Федерации.
Mongolia's representative made a statement reaffirming the country's firm commitment to promoting the entry into force of the Treaty Представитель Монголии выступил с заявлением, подтвердив твердую приверженность своей страны обеспечению вступления Договора в силу.
That means the Committee has not yet made a statement on the case of Madagascar's participation in the work of the sixty-fourth session. Это означает, что Комитет пока не выступил с заявлением об участии Мадагаскара в работе шестьдесят четвертой сессии.
At the workshop, UNAPCAEM made a presentation to share the key findings and provided policy recommendations on how to mechanize the country's agricultural sector. На этом практикуме АТЦСМАООН выступил с презентацией в целях обмена ключевыми выводами и представил политические рекомендации о том, каким образом механизировать сельскохозяйственный сектор страны.
Also at the same meeting, the representative of the National Action Committee on the Status of Women, a non-governmental organization, made a statement. На том же заседании также выступил представитель неправительственной организации - Национального комитета действий по положению женщин.
At the same meeting, a statement was made by the Chair, Arvids Ozols (Latvia), in which he introduced the draft ministerial declaration. На том же заседании с заявлением выступил Председатель Арвидс Озолс (Латвия), представивший проект заявления министров.
One representative made a presentation regarding the relationship of the Millennium Development Goals and St. Matthew's Gospel account of the Beatitudes. Один представитель выступил с докладом о взаимосвязи ЦРДТ и заповеди блаженства от св. Матфея.
At its 5th meeting, on 1 December 2008, a statement was made by Murilo Portugal, Deputy Managing Director of IMF. На 5м заседании, состоявшемся 1 декабря 2008 года, с заявлением выступил Мурило Португал, заместитель Директора-распорядителя МВФ.
Mr. Julio Lumbreras (Spain) made a presentation titled "The Gothenburg Protocol - projections, expectations and realities: lessons from a national review". Г-н Хулио Лумбрерас (Испания) выступил с сообщением на тему "Гётеборгский протокол - прогнозы, ожидания и реалии: уроки, извлеченные на основании национального обзора".
The representative of NWAC made statements on behalf of the North American Indigenous Peoples Caucus under agenda items 6, 8 and 9. Представитель АЖКНК выступил с заявлениями от имени Североамериканского совета коренных народов по пунктам повестки дня 6, 8 и 9.