Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Выступил

Примеры в контексте "Made - Выступил"

Примеры: Made - Выступил
The Director-General of UNESCO made a public statement on the occasion of the adoption of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples by the General Assembly, explaining its connections with UNESCO standard-setting instruments and relevant programmes. По случаю принятия Генеральной Ассамблеей Декларации о правах коренных народов Генеральный директор ЮНЕСКО выступил с публичным заявлением, в котором сообщил о связи этой Декларации с нормативными документами и соответствующими программами ЮНЕСКО.
The ISO Secretary-General took part in the Forum; he chaired and made opening remarks at the opening session "Beyond enlargement: Impact of competitiveness". В работе Форума принял участие Генеральный секретарь ИСО; он выполнял функции председателя и выступил на открытии Форума по теме «За рамками расширения: воздействие конкурентоспособности».
Before the adoption of the draft resolution, a statement was made by the Chairman in which he emphasized the exceptional understanding applied in respect of paragraph 2 of the draft resolution. Перед принятием проекта резолюции с заявлением выступил Председатель, подчеркнувший, что пункту 2 проекта резолюции было уделено исключительно важное внимание.
At the first meeting held with the States parties in 2003, the Chairperson of the Committee had made an introductory statement at the opening meeting, to which representatives of States parties had responded in turn. Г-жа Прувес напоминает, что на первом совещании, организованном государствами-участниками в 2003 году, Председатель Комитета выступил на его открытии со вступительным заявлением, на которое представители государств последовательно ответили.
An introductory statement was made by the head of the delegation of New Zealand, Gerard van Bohemen, who emphasized the efficient and constructive interaction that had taken place between the Sub-commission and the delegation. С вступительным заявлением выступил глава делегации Новой Зеландии г-н Джерард ван Бохемен, особо отметивший эффективное и конструктивное взаимодействие, имевшее место между подкомиссией и делегацией.
A representative of the Secretariat made a presentation on the status of criminalization of the offences contained in the Convention and its Protocols, based on the information received from Governments through the questionnaires and the interim checklist. Представитель Секретариата выступил с сообщением о том, как обстоит дело с криминализацией преступлений, предусмотренных в Конвенции и протоколах к ней, подготовленным на основе информации, полученной от правительств с помощью вопросников и промежуточного контрольного перечня.
Prior to the start of the elections, the representative of Mali made a statement, informing the Meeting of the withdrawal of the nomination of Salifou Fomba (Mali). Перед началом выборов представитель Мали выступил с заявлением, сообщив Совещанию о снятии кандидатуры Салифу Фомбы (Мали).
The Chairperson made a statement and ruled that rule 129 or the rules of procedure of the General Assembly did not provide for a draft resolution to be voted upon whenever a separate vote had been requested on parts of the proposal. Председатель Комитета выступил с заявлением и отметил, что в соответствии с правилом 129 или правилами процедуры Генеральной Ассамблеи по проекту резолюции не проводится голосования в тех случаях, когда поступила просьба о проведении раздельного голосования по частям предложения.
Lastly, it was also indicated that the action of the Secretariat in that matter took place in the context of the appeal for cooperation made by the President of the eighth meeting of the Conference of the Parties. В заключение было также указано, что действия секретариата по этому вопросу предпринимаются в ответ на призыв к осуществлению сотрудничества, с которым выступил Председатель восьмого совещания Конференции Сторон.
It understood that the framework for the programme of work with respect to item 3 would include consideration of that fundamental right, and had made a statement to that effect at the sixth session of the Human Rights Council. Пакистан отдает себе отчет в том, что рамочная программа работы по пункту З будет включать рассмотрение этого основного права, и выступил в связи с этим с заявлением на шестой сессии Совета по правам человека.
Mr. Al-Marri, Attorney-General of Qatar, made introductory remarks in which he highlighted the challenges to all parts of society caused by corruption. г-н Аль-Марри, Генеральный прокурор Катара, выступил со вступительным словом, в котором он подчеркнул сложность проблем, вызванных коррупцией, для всех слоев общества.
At the same meeting, the representative of India made a statement in relation to the appointment of mandate holders, disassociating the delegation from the decision with regard to the appointment to the Working Group of Experts on People of African Descent. На том же заседании представитель Индии выступил с заявлением в связи с назначением мандатариев, отметив, что делегация Индии не поддерживает решение, касающееся назначения Рабочей группы экспертов по вопросу о лицах африканского происхождения.
On 17 October 2008, the Special Rapporteur attended the annual meeting of the International Bar Association, dedicated to the Rule of Law, and made a presentation on the independence of the judiciary in the context of democracy. 17 октября 2008 года Специальный докладчик участвовал в ежегодном совещании Международной ассоциации адвокатов, посвященном верховенству права, и выступил с презентацией по вопросу о независимости судебной власти в контексте демократии.
At the meeting of the Council on 7 December, the Chair made a statement on the situation in Burundi, in which he informed the Council that reflection on transitioning Burundi out of the present form of engagement with the Commission had started. На заседании Совета, состоявшемся 7 декабря, Председатель выступил с заявлением о положении в Бурунди, в котором он информировал Совет о том, что началось изучение вопроса о переходе Бурунди к новой форме взаимодействия с Комиссией.
At the same meeting, a statement was made by Michel Kamano, President of the Union of African Economic and Social Councils, on behalf of the International Association of Economic and Social Councils and Similar Institutions. На том же заседании с заявлением выступил председатель Союза африканских экономических и социальных советов Майкл Камано от имени Международной ассоциации экономических и социальных советов и подобных учреждений.
A representative of the UNECE Secretariat of the Committee on Housing and Land Management made a presentation on the recent developments in the project on energy efficiency in housing: "The Action Plan for Energy-efficient Housing in the UNECE Region". Представитель секретариата Комитета по жилищному хозяйству и землепользованию ЕЭК ООН выступил с сообщением о последних изменениях по проекту обеспечения энергоэффективности в жилищном секторе "План действий по обеспечению энергоэффективности в жилищном хозяйстве в регионе ЕЭК ООН".
The representative of the Transit Transportation Coordination Authority of the Northern Corridor made a presentation on the Northern Corridor, a multimodal corridor encompassing road, rail, pipeline and inland waterways transport. Представитель органа по координации транзитных перевозок по Северному коридору выступил с сообщением, посвященным Северному коридору, в котором задействованы разные виды транспорта - автомобильный, железнодорожный, трубопроводный и внутренний водный транспорт.
To provide additional guidance to participants during the break-out discussions, an overview presentation was made by the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction on the preparatory process for the Third World Conference on Disaster Risk Reduction, including possibilities to interact and participate in the Conference. В целях дополнительного информирования участников в ходе обсуждений в секционных группах секретариат Международной стратегии уменьшения опасности бедствий выступил с обзорным докладом о ходе подготовки к третьей Всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий, в том числе о возможностях взаимодействия и участия в конференции.
The Deputy Special Representative for the United Nations Stabilization Mission in Haiti, and the United Nations Resident and Humanitarian Coordinator and Resident Representative, Mr. Peter de Clercq, made a statement and updated the Council on the progress in Haiti. Заместитель Специального представителя по Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити, координатор-резидент и гуманитарный координатор Организации Объединенных Наций и представитель-резидент г-н Петер де Клерк выступил с заявлением и представил Совету обновленную информацию о ходе работы в Гаити.
A statement was made by the incoming Presidency of the CMP to report on the informal meetings that took place outside of, but that are relevant to, the AWG-KP process since the second part of the sixteenth session of the AWG-KP. С заявлением выступил вступающий в должность Председатель КС/СС, который сообщил о неофициальных заседаниях, которые состоялись после второй части шестнадцатой сессии СРГ-КП и которые, хотя они и проводились вне процесса СРГ-КП, имеют к нему непосредственное отношение.
The Chair of the Working Group on Tsunami Risk Assessment and Reduction of the Intergovernmental Coordination Group for the Indian Ocean Tsunami Warning and Mitigation System made a presentation on the use of geospatial tools and space-based applications for tsunami risk assessment. Председатель рабочей группы по оценке и смягчению опасности цунами Межправительственной координационной группы Системы предупреждения о цунами и смягчения их последствий в регионе Индийского океана выступил с докладом об использовании геопространственных инструментов и космических технологий для оценки опасности цунами.
UN-SPIDER made a presentation at the regional workshop on a geo-referenced disaster risk management information system for South-East and East Asia and the Pacific, organized by the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific and held in Bangkok from 20 to 22 February 2013. Представитель СПАЙДЕР-ООН выступил с докладом на региональном семинаре по созданию геоинформационной системы для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций в Юго-Восточной и Восточной Азии и районе Тихого океана, организованном Экономической и социальной комиссией для Азии и Тихого океана в Бангкоке 20-22 февраля 2013 года.
Following the adoption of the resolution, the representative of Canada made a statement, noting that Canada had been and would remain a firm supporter of international efforts against transnational organized crime, UNODC and the Convention against Transnational Organized Crime. После принятия резолюции с заявлением выступил представитель Канады, который отметил, что Канада всегда активно поддерживала международные усилия по борьбе с транснациональной организованной преступностью, работу ЮНОДК и Конвенцию против транснациональной организованной преступности и будет поддерживать их и впредь.
At the 2nd meeting, on 8 February, the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs addressed the Commission, after which the Director of the Division for Social Policy and Development made an introductory statement on item 3 as a whole. На 2м заседании 8 февраля в Комиссии выступил заместитель Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам, после которого вступительное заявление по пункту 3 в целом сделал Директор Отдела социальной политики и развития.
Statements were made by the representative of Ethiopia, as well as by the Observer for South Sudan to which the Deputy Special Representative of the Secretary-General, and United Nations Resident and Humanitarian Coordinator and Resident Representative of the United Nations Development Programme in South Sudan responded. Представитель Эфиопии, а также наблюдатель от Южного Судана сделали заявления, с ответами на которые выступил заместитель Специального представителя Генерального секретаря, координатор-резидент и гуманитарный координатор Организации Объединенных Наций и представитель-резидент Программы развития Организации Объединенных Наций в Южном Судане.