Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Выступил

Примеры в контексте "Made - Выступил"

Примеры: Made - Выступил
At the 3rd meeting, on 1 June, a statement was made by the representative of the IPCC - Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) - International Energy Agency (IEA) Programme on National Greenhouse Gas Inventories. На 3-м заседании 1 июня с заявлением выступил представитель Программы по национальным кадастрам парниковых газов МГЭИК - Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) - Международного энергетического агентства (МЭА).
Also at the 1st meeting, on 31 May, a statement was made by the Executive Secretary, addressed to both the SBSTA and the Subsidiary Body for Implementation (SBI). З. Также на 1-м заседании 31 мая с заявлением выступил Исполнительный секретарь, обратившийся как к ВОКНТА, так и к Вспомогательному органу по осуществлению (ВОО).
At the fifty-fourth session of the Economic Commission for Europe (4-6 May 1999), Mr. Y. Berthelot, its Executive Secretary, made a statement on the recovery in South-east Europe after the settlement of the conflict in Yugoslavia. На пятьдесят четвертой сессии Европейской экономической комиссии (4-6 мая 1999 года) ее исполнительный секретарь г-н И. Бертелот выступил с заявлением, касающимся восстановления в Юго-Восточной Европе после урегулирования конфликта в Югославии.
The representative of Spain made a presentation on the management of Dangerous Goods Adviser's Annual Report, for information since this issue did not fall within the terms of reference of the working group. Представитель Испании выступил с сообщением о составлении ежегодного отчета консультанта по вопросам безопасности перевозки опасных грузов; сообщение было сделано в информационных целях, поскольку данный вопрос не входит в круг ведения рабочей группы.
Mr. Ivor Richard Fung, Director of the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa, made an introductory statement at the opening of the Seminar. Со вступительным словом перед началом работы семинара выступил Директор Регионального центра Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Африке г-н Айвор Ричард Фунг.
The speaker was H.E. Mr. Rafic Hariri, Prime Minister, President of the Council of Ministers for the Lebanese Republic, who made his statement at the 14th plenary meeting on Thursday, 24 September 1998. Этим оратором был премьер-министр, председатель Совета министров Ливанской Республики Его Превосходительство г-н Рафик Харири, который выступил с заявлением на 14-м пленарном заседании в четверг, 24 сентября 1998 года.
The representative of Ecuador (also on behalf of Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Nepal, New Zealand and the Dominican Republic) made a statement. Представитель Эквадора (от имени также Коста-Рики, Сальвадора, Гватемалы, Непала, Новой Зеландии и Доминиканской Республики) выступил с заявлением.
In this respect, we are grateful for the statement made yesterday morning by the representative of Ireland on behalf of the European Union that the Union was committed to providing financial aid to assist Ukraine in improving nuclear safety and security. В этой связи мы признательны за заявление, с которым вчера утром выступил от имени Европейского союза представитель Ирландии, сказавший о том, что Союз привержен делу оказания Украине финансовой помощи с целью повышения ядерной надежности и безопасности.
The complainant's statement was made in the presence of the prison warden and other officials, and the Ambassador raised the issue with the Ministry of Foreign Affairs. Заявитель выступил со своим утверждением в присутствии тюремного надзирателя и других должностных лиц, и посол поднял данный вопрос в министерстве иностранных дел.
At the 1st meeting, on 31 May, a statement was made by the Chairman of the GCOS Steering Committee, on behalf of the organizations participating in the Climate Agenda, concerning recent activities related to research and systematic observation. На 1-м заседании 31 мая Председатель Руководящего комитета ГСНК от имени организаций, участвующих в Повестке дня в области климата, выступил с заявлением об осуществленных в последнее время мероприятиях, связанных с исследованиями и систематическим наблюдением.
The representative of Japan made a statement in order to clarify points raised under agenda item 117 (Improving the financial situation of the United Nations) at the 48th meeting on 10 March 1998. Представитель Японии выступил с разъяснением моментов, затронутых на 48-м заседании 10 марта 1998 года в связи с пунктом 117 повестки дня (Улучшение финансового положения Организации Объединенных Наций).
The Chairman of the Committee also made a statement on agenda items 118 (Joint Inspection Unit) and 143 (Report of the Secretary-General on the activities of the Office of Internal Oversight Services). Председатель Комитета также выступил с заявлением по пунктам 118 (Объединенная инспекционная группа) и 143 (Доклад Генерального секретаря о деятельности Управления служб внутреннего надзора) повестки дня.
Some of the recent statements reportedly made by Mr. Savimbi can only increase the very serious concern of the international community, which I share, regarding the current situation in Angola. Некоторые из последних заявлений, с которыми, судя по сообщениям, выступил г-н Савимби, могут вызывать еще более серьезную озабоченность у международного сообщества, которую я разделяю, в связи с нынешним положением в Анголе.
On the same day, while rejecting India's offer on the grounds that the proposed agenda was not acceptable, Pakistan made a counter-offer for talks to resume in Islamabad on 20 June 1998. В тот же день, отвергнув предложение Индии по причине неприемлемости предложенной повестки дня, Пакистан выступил с контрпредложением возобновить переговоры в Исламабаде 20 июня 1998 года.
Afterwards, the President made a further statement to the press condemning the continued violence, expressing concern at its grave humanitarian consequences and calling for an early resumption of negotiations in pursuit of a political settlement. После консультаций Председатель выступил еще с одним заявлением для печати, в котором осудил продолжающиеся акты насилия, выразил обеспокоенность в связи с их серьезными гуманитарными последствиями и призвал к скорейшему возобновлению переговоров в интересах обеспечения политического урегулирования.
At the 3rd plenary meeting, on 3 December, a general statement was made by the representative of Slovenia (on behalf of the Group of Central and Eastern European States). На З-м пленарном заседании З декабря с заявлением общего характера выступил представитель Словении (от имени Группы государств Центральной и Восточной Европы).
At the 6th meeting on 4 June, a statement was made by the Vice-Chairman of the International Energy Agency (IEA) Energy and Environmental Technologies Information Centres (EETIC). На 6-м заседании, состоявшемся 4 июня, с заявлением выступил заместитель председателя информационных центров по вопросам технологии в области энергетики и окружающей среды (ЕЕТИК) Международного энергетического агентства (МЭА).
These statements, made on 10 and 14 March 1997, outlined major findings of the consultations held by the Co-Vice-Chairmen from 28 January to 5 March 1997. В этих заявлениях, с которыми он выступил 10 и 14 марта 1997 года, излагаются основные выводы, сделанные после консультаций, которые были проведены заместителями Председателя в период с 28 января по 5 марта 1997 года.
The President of the Republic, in public statements made last August, declared that not only military personnel but also politicians and other civilians were involved in the "kidnapping industry". Президент Республики в публичных заявлениях, с которыми он выступил в августе прошлого года, подтвердил, что к "индустрии похищения" причастны как военные, так и политические деятели и другие гражданские лица.
Mr. Mohamed (Sudan): I would like at the outset to endorse the statement the Ambassador of Uganda made on behalf of his country and other African sister countries. Г-н Мухаммед (Судан) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы поддержать посла из Уганды, который выступил от имени своей страны и других африканских стран.
I take this opportunity to express support for the speech made yesterday by my colleague, Prime Minister Wim Kok of the Netherlands, on behalf of the European Union. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы высказать поддержку речи, с которой выступил вчера мой коллега, премьер-министр Нидерландов Вим Кок, от имени Европейского союза.
At the opening session, a statement on behalf of the Government of Egypt, the host country, was made by Mr. Mustafa Abdel Aziz, Assistant Minister for Foreign Affairs. На первом заседании с заявлением от имени правительства Египта, организовавшего проведение этого Семинара, выступил помощник министра иностранных дел г-н Мустафа Абдель Азиз.
On 3 July, the President of the Council made a statement to the press regarding the transfer of Hong Kong from the United Kingdom to the People's Republic of China. З июля Председатель Совета выступил с заявлением для печати в отношении передачи Гонконга Соединенным Королевством Китайской Народной Республике.
The President made a statement to the press in which he expressed the Council's appreciation for the role played by the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO). Председатель выступил с заявлением для печати, в котором он дал от имени Совета высокую оценку роли Миссии Организации Объединенных Наций по проведению референдума в Западной Сахаре (МООНРЗС).
The President made a statement to the press on behalf of the members of the Council expressing their condolences. Председатель от имени членов Совета выступил с заявлением для печати, в котором выражались соболезнования членов Совета.