Английский - русский
Перевод слова Made
Вариант перевода Выступил

Примеры в контексте "Made - Выступил"

Примеры: Made - Выступил
The CHAIRPERSON invited Mr. Sicilianos to brief the Committee on the presentation he had made to the Human Rights Council earlier that afternoon. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предоставляет слово г-ну Сисилианосу, с тем чтобы он информировал членов Комитета о заявлении, с которым он выступил в Совете по правам человека несколько часов назад.
The CIR International Coordinator made a presentation at the Round-table on 'Disability and Early Tsunami Relief Efforts in India, Indonesia and Thailand'. Международный координатор ЦМР выступил на «круглом столе» на тему «Инвалиды и усилия, предпринимаемые в Индии, Индонезии и Таиланде для оказания чрезвычайной помощи населению, пострадавшему в результате цунами».
A representative of the Dutch Board for Horticulture made a presentation on the use of a Global Location Number on cartons and consumer packages as identification of the packer for quality control purposes. Представитель Голландского совета плодоовощеводства выступил с сообщением об использования глобального идентификационного номера на картонной таре и потребительских упаковках в качестве идентификатора упаковщика в целях контроля качества.
The President made a statement, in the course of which he presented a summary of the reports of the co-chairs of the panels. Председатель выступил с заявлением, в ходе которого он представил резюме докладов сопредседателей групп.
The presentation of the submission to the Commission was made on 25 August 2009 by Declan Smyth, Deputy Legal Adviser, Department of Foreign Affairs, Head of Delegation. С презентацией представления Комиссии 25 августа 2009 года выступил заместитель юрисконсульта министерства иностранных дел, глава делегации Деклан Смит.
H.E. Mr. Michael Spindelegger, Deputy Prime Minister and Federal Minister for European and International Affairs of Austria, made a statement. С заявлением выступил Его Превосходительство г-н Михаэль Шпинделеггер, заместитель премьер-министра и федеральный министр европейских и международных дел Австрии.
The Director of the Codification Division, Office of Legal Affairs, made a statement on the status of the Repertory of Practice of United Nations Organs. Директор Отдела кодификации, Управление по правовым вопросам, выступил с заявлением, касавшимся статуса Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций.
Before the adoption of the draft programme of work, a statement was made by the representative of Cuba, to which the Secretary responded and provided clarifications. Перед принятием проекта программы работы с заявлением выступил представитель Кубы, после чего с ответом и разъяснениями выступила Секретарь.
The representative of South Sudan, the world's newest country, also made a statement, as did the representatives of an intergovernmental body and a non-governmental organization. Представить Южного Судана - самой молодой страны в мире - также выступил с заявлением, равно как и представители межправительственного органа и одной неправительственной организации.
The representative of Ukraine made a short presentation on its work with respect to its in-kind contributions related to the establishment of the EMEP station for background monitoring. Представитель Украины выступил с кратким заявлением о деятельности этой страны в отношении ее взносов натурой, связанных с созданием станции фонового мониторинга ЕМЕП.
The secretariat made a presentation on the recent developments of the Project since the sixteenth session of the Group of Experts in October 2010 in Geneva. Представитель секретариата выступил с сообщением о последних изменениях, происшедших в рамках Проекта после проведения шестнадцатой сессии Группы экспертов в октябре 2010 года в Женеве.
The Chair of the Meeting of the Parties to the Protocol on PRTRs opened the meeting and made introductory remarks. З. Совещание открыл Председатель Совещания Сторон Протокола о регистрах выбросов и переноса загрязнителей, который выступил со вступительными замечаниями.
The representative of Egypt made a statement in the context of the recent events in the country leading up to and since 25 January 2011. Представитель Египта выступил с заявлением, в котором он остановился на событиях, происходивших в его стране до и после 25 января 2011 года.
HR Committee, in 2010, made similar observations and also noted with regret the lack of an independent medical examination body to examine alleged victims of torture. Комитет по правам человека в 2010 году выступил с аналогичными замечаниями, а также с сожалением отметил отсутствие независимого медицинского органа для обследования предполагаемых жертв пыток.
The Independent Expert made similar comments, adding that the majority of the population of Southern Sudan rely on traditional courts which dispense justice through customary norms and practices. Независимый эксперт выступил с аналогичными замечаниями, добавив, что большинство населения Южного Судана полагается на традиционные суды, которые отправляют правосудие в соответствии с обычаями и традиционной практикой.
Alvaro Bello, Director of the School of Anthropology of the University of Tumaco, made a presentation on national action plans as a tool to address issues pertaining to structural discrimination. Директор Школы антропологии Университета Темуко Альваро Белло выступил с сообщением о национальных планах действий как инструменте решения проблем структурной дискриминации.
The CFS Chair made a presentation on the implementation of the CFS reform process carried out through 2009-2010. Председатель КВПБ выступил по вопросу об осуществлении процесса реформы КВПБ в 2009 - 2010 годах.
The Council has also made numerous statements and issued pleas for clemency for both Australian and foreign nationals facing the death penalty in overseas jurisdictions. Совет также выступил с несколькими заявлениями и призывами к милосердию по отношению к австралийцам и иностранным гражданам, приговоренным к смертной казни судебными органами зарубежных государств.
After the adoption of the draft resolution, the Auditor-General of the Republic of South Africa and Chair of the United Nations Board of Auditors made a statement. После принятия проекта резолюции с заявлением выступил Генеральный ревизор Южно-Африканской Республики и Председатель Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций.
Before the decision on draft resolution, the representative of Senegal, coordinator of the informal consultations, made a statement Перед принятием решения по проекту резолюции с заявлением выступил представитель Сенегала, выполнявший функции координатора неофициальных консультаций.
Following a statement by the Vice-President, the moderator of the panel discussion, Helen Clark, Administrator of UNDP, also made an opening statement. После того как заместитель Председателя выступил с заявлением, вступительное заявление сделала также координатор дискуссионного форума Администратор ПРООН Хелен Кларк.
This morning's statement by the representative of the United States was lifted directly from the one they made last year and in 2009. Заявление, с которым представитель Соединенных Штатов выступил сегодня утром, является копией заявления, которые было сделано в прошлом году и в 2009 году.
Following the statements by the moderator and the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs, Vice-President of the Council Abulkalam Abdul Momen (Bangladesh) made concluding remarks. После заявлений координатора и заместителя Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам с заключительными замечаниями выступил заместитель Председателя Совета Абулкалам Абдул Момен (Бангладеш).
Following a statement by Vice-President of the Council Abulkalam Abdul Momen (Bangladesh), the President of the Council made concluding remarks. После заявления заместителя Председателя Совета Абулкалама Абдула Момена (Бангладеш) с заключительными замечаниями выступил Председатель Совета.
Jamaica renews the appeal made by our Prime Minister at the summit last year for an emergency programme to re-energize the MDG agenda. Ямайка вновь повторяет призыв, с которым наш премьер-министр выступил на прошлогоднем саммите по вопросу об учреждении чрезвычайной программы, призванной оживить процесс достижения ЦРДТ.