| Gabon made a presentation on poaching in the subregion. | Представитель Габона выступил с заявлением по поводу браконьерства в субрегионе. |
| A keynote address was made by the rector of the Belarusian State University. | С основным докладом выступил ректор Белорусского государственного университета. |
| A keynote address was made by the Minister of State for National Food Security and Research of the Government of Pakistan. | С основным докладом выступил государственный министр по национальной продовольственной безопасности и научно-исследовательской деятельности Пакистана. |
| China made a presentation on the selection of co-chairs. | По вопросу о выборе сопредседателей выступил представитель Китая. |
| Mr. Greg Scott (Australia), temporary President, opened the Conference and made welcoming remarks. | Конференцию открыл Грег Скотт (Австралия), временный Председатель, который выступил с приветственным словом. |
| The representative of UN-Habitat also made a statement. | С заявлением также выступил представитель ООН-Хабитат. |
| Presentations were made by the Director of APCICT. | С докладом по этим документам выступил Директор АТЦИКТ. |
| A statement was also made by Professor P.W. Epasinghe on behalf of the Chair of the second session of the Committee. | С заявлением также выступил профессор П.В. Эпасингхе от имени Председателя второй сессии Комитета. |
| A statement was made by Miguel Palomino de la Gala, Director for Science and Technology, Ministry of Foreign Affairs of Peru. | С заявлением выступил Мигель Паломино де ла Гала, директор по вопросам науки и техники, министерство иностранных дел Перу. |
| A statement was made by Miguel Palomino de la Gala (Peru), the newly elected Chair of the sixteenth session. | С заявлением выступил Мигель Паломино де ла Гала (Перу), новый избранный Председатель шестнадцатой сессии. |
| A representative of the Secretariat made a presentation on the technical assistance tools that UNODC had developed in cooperation with Member States and other international organizations. | Представитель Секретариата выступил с сообщением об инструментарии для оказания технической помощи, разработанном ЮНОДК в сотрудничестве с государствами-членами и другими международными организациями. |
| A representative of the UNFCCC secretariat made a presentation on the indicator "greenhouse gas emissions (GHG)". | Представитель секретариата РКИКООН выступил с сообщением о показателе "выбросы парниковых газов (ПГ)". |
| A representative of Eurostat made a presentation on the indicator "water losses". | Представитель Евростата выступил с сообщением о показателе "потери воды". |
| A representative of EEA made a presentation on EEA work to develop information on land uptake in Europe. | Представитель ЕАОС выступил с сообщением о работе ЕАОС над подготовкой информации об изъятии земель из продуктивного оборота в Европе. |
| A statement was made by His Excellency Samura Kamara, Minister of Finance and Economic Development of Sierra Leone. | С заявлением выступил Его Превосходительство г-н Самура Камара, министр финансов и экономического развития Сьерра-Леоне. |
| A statement was also made by the Chair after which the meeting was suspended. | Кроме того, с заявлением выступил Председатель, после чего на заседании был объявлен перерыв. |
| The Vice-Chair (Bangladesh) made a statement. | Заместитель Председателя (Бангладеш) выступил с заявлением. |
| The Vice-Chair (Comoros) made a statement. | Заместитель Председателя (Коморские Острова) выступил с заявлением. |
| The Chair (Suriname) made a statement. | С заявлением выступил Председатель (Суринам). |
| The Deputy High Commissioner spoke to the comments made on UNHCR's partnerships for solutions. | Заместитель Верховного комиссара выступил по поводу замечаний в отношении партнерств в целях выработки решений. |
| A statement was made by the representative of Trinidad and Tobago in connection with the vote. | Представитель Тринидада и Тобаго выступил с заявлением в связи с голосованием. |
| A statement was made by the Rapporteur in connection with agenda item 20 as a whole. | С заявлением связи с пунктом 20 повестки дня в целом выступил Докладчик. |
| The representative of Switzerland made a presentation on the experience of his country on automatic counting of motor traffic on E-Roads. | Представитель Швейцарии выступил с докладом об опыте его страны в области автоматического учета движения транспорта по дорогам категории Е. |
| The Emir of Qatar, His Highness Sheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, made a statement at the opening ceremony of the high-level segment. | С заявлением на церемонии открытия сегмента высокого уровня выступил Эмир Катара Его Высочество шейх Хамад бен Халифа Аль-Тани. |
| The European Union on behalf of its 27 member States and Croatia made a proposal on enhancing women representation in the UNFCCC. | Европейский союз от имени его 27 государств-членов и Хорватии выступил с предложением расширить участие женщин в процессе РКИКООН. |