Примеры в контексте "Lebanon - Ливан"

Примеры: Lebanon - Ливан
In 2009, Lebanon hosted about two million tourists, a record number, passing the previous 1974 record of 1.4 million tourists. В 2009 году Ливан принял около двух миллионов туристов, побив предыдущий рекорд 1974 года - 1,4 миллиона туристов.
Estes explains to Carrie that one of her assets has resurfaced with vital information, and that he's asking Carrie to briefly go to Lebanon to find out what the asset knows. Эстес объясняет, что один из её агентов узнал жизненно важную информацию, и он просит Кэрри ненадолго уехать в Ливан, чтобы узнать, что агент знает.
Saul talks on the phone with Estes about whether to attempt to capture Abu Nazir, and the conversation turns to Carrie's reliability, and whether it was a good idea to send her to Lebanon. Сол беседует по телефону с Эстесом о том, стоит ли попытаться захватить Абу Назира, и разговор доходит о надёжности Кэрри, и было ли это хорошей идеей посылать её в Ливан.
Of course, all the partial modernizers in China, Russia, Vietnam, and other countries share a fear of "colored revolutions," the non-violent upheavals that brought democracy to Georgia, Ukraine, and Lebanon in recent years. Все частичные модернизаторы в Китае, России, Вьетнаме и в других странах, конечно же, опасаются «цветных революций» - ненасильственных восстаний, принесших за последние годы демократию в Грузию, Украину и Ливан.
Lebanon is poised to hold a presidential election that none of its contending factions - indeed, none of the rival parties in the region - can afford to lose. Ливан готов к проведению президентских выборов, которые не могут себе позволить проиграть как ни одна из соперничающих группировок, так и ни одна из конкурирующих партий в регионе.
The event is part of the Miss Lebanon pageant, and is open to young women who are Lebanese or of Lebanese origin, living in countries of the overseas Lebanese community. Это мероприятие является частью конкурса Мисс Ливан и в нём могут принять участие девушки из Ливана или имеющих ливанские корни, но проживающие в других странах в ливанских сообществах.
m) Concerned about the difficult conditions faced by persons with multiple - Canada, Yemen, Cuba, Namibia, Lebanon] disabilities who are subject to discrimination м) будучи обеспокоены в связи с трудностями, с которыми сталкиваются лица с множественными - Канада, Йемен, Куба, Намибия, Ливан] формами инвалидности,, подвергающиеся дискриминации
Lebanon stands ready, given the inseparability of the Syrian and Lebanese tracks, to resume the negotiations from the point where they left off in 1996 and in accordance with the terms of reference of the 1991 Madrid Conference. Исходя из неразделимости ливанского и сирийского направлений, Ливан готов возобновить переговоры с той точки, на которой они остановились в 1996 году в соответствии с кругом ведения Мадридской конференции 1991 года.
Once that trust was built, everybody wanted to be part of the marathon to show the world the true colors of Lebanon and the Lebanese and their desire to live in peace and harmony. Как только возникало доверие, каждый хотел стать частью марафона, чтобы показать миру настоящий Ливан и ливанцев, их желание жить в мире и гармонии.
In fact, Lebanon and the international community are more than ever convinced that the only way to ensure regional security is to end the occupation of Lebanese territory and desisting from tampering with the security and safety of its population. В самом деле Ливан и международное сообщество более чем когда-либо убеждены, что единственный путь обеспечить региональную безопасность - это покончить с оккупацией ливанской территории и отказаться от попыток попирать безопасность ее населения.
After all, it is absurd that Lebanon, an essential participant in the Middle East peace process for more than two years, should find Security Council resolution 425 (1978) omitted from a General Assembly resolution on the Middle East peace process. В конечном итоге это абсурдно, что Ливан, который является важным участником ближневосточного мирного процесса в течение более чем двух лет, считает, что резолюция Совета Безопасности 425 (1978) не упоминается в резолюции Генеральной Ассамблеи по вопросу о мирном процессе на Ближнем Востоке.
Lebanon had keenly hoped that a resolution on the Middle East peace process could be adopted by consensus, because we believe that the aim of such a resolution is basically to support and enhance the chance for peace. Ливан искренне надеялся на то, что резолюция по ближневосточному мирному процессу будет принята консенсусом, поскольку мы считаем, что цель такой резолюции главным образом состоит в том, чтобы поддержать и укрепить возможности для установления мира.
A total of 16 countries or areas have participated in the programme: Peru, Honduras, the Eastern Caribbean, El Salvador, Egypt, Lebanon, Tunisia, Burkina Faso, Benin, Congo, Zimbabwe, Uganda, Tanzania, Namibia, Cameroon and the Philippines. Всего в программе приняли участие 16 стран или районов: Перу, Гондурас, Восточная часть Карибского бассейна, Сальвадор, Египет, Ливан, Тунис, Буркина-Фасо, Бенин, Конго, Зимбабве, Уганда, Танзания, Намибия, Камерун и Филиппины.
During the first semester of 1994, the main financial and economic indicators showed that Lebanon continues to make progress towards a healthy recovery, notwithstanding a slow-down of the economy, as was evident from the drop in exports and the stagnation of investment in the productive sectors. В первом полугодии 1994 года основные финансовые и экономические показатели свидетельствовали о том, что Ливан продолжает продвигаться по пути к существенному экономическому подъему, несмотря на замедление темпов развития экономики, проявлениями которого явились сокращение объема экспорта и отсутствие роста объема капиталовложений в производственных секторах.
During the period under survey, the Department for Development Support and Management Services of the United Nations Secretariat undertook a mission to Lebanon to assess the training needs of the public sector and to design a proposal to reorganize the National Institute of Public Administration in Beirut. В течение рассматриваемого периода Департамент по поддержке развития и управленческому обеспечению Секретариата Организации Объединенных Наций направил в Ливан миссию для оценки потребностей в профессиональной подготовке для государственного сектора и для разработки предложения по реорганизации Национального института государственного управления в Бейруте.
It has been sponsored by the States listed in the draft resolution, and the following additional States who have joined the list of sponsors: Cape Verde, Guyana, Lebanon and Myanmar. Ее авторами являются государства, перечисленные в проекте резолюции, а также следующие государства, присоединившиеся к числу авторов: Кабо-Верде, Гайана, Ливан и Мьянма.
Lebanon also supported resolution 49/215 dated 23 October 1994 in which the Secretary-General was requested to consider the convening of the International Meeting on Mine Clearance, in order to promote the work of the United Nations and international cooperation in this field. Ливан также поддержал резолюцию 49/215 от 23 октября 1994 года, в которой к Генеральному секретарю обращена просьба рассмотреть вопрос о созыве в кратчайшие сроки международного совещания по вопросам разминирования в целях содействия работе Организации Объединенных Наций и международному сотрудничеству в этой области.
Fahima Charaf-Eddine (Lebanon), Georgina Dufoix (France), Kinhide Mushakoji (Japan), Guillermo O'Donnell (Argentina), Rehman Sobhan (Bangladesh). Фахима Шараф-Эддине (Ливан), Жоржина Дюфуа (Франция), Кинхиде Мушакойи (Япония), Гиллермо О'Доннелл (Аргентина), Рехман Собхан (Бангладеш).
Visits were made to Angola, Cambodia, Colombia, Northern Ireland, Lebanon, Rwanda (and refugee camps in Zaire and the United Republic of Tanzania), Sierra Leone and various places in the former Yugoslavia. Она посетила Анголу, Камбоджу, Колумбию, Ливан, Руанду и Северную Ирландию (и лагеря для беженцев в Заире и Объединенной Республике Танзании), Сьерра-Леоне и различные пункты в бывшей Югославии.
Lebanon, which for some years has been courageously engaged in reconstruction, must be able to find, once again, the peace to which it, like its neighbour, has a right. Ливан, который уже на протяжении нескольких лет смело идет по пути реконструкции, должен иметь возможность вновь обрести мир, на который он, как и его соседи, имеет право.
Lebanon also embarked on this reconstruction in order to regain its position as a centre of banking and economic activity, as an arena for exchanges between the States of the region and as a beacon of science and knowledge. Вставая на путь реконструкции, Ливан руководствовался также стремлением восстановить свою роль центра банковской и экономической деятельности, центра торговли между государствами региона и авангарда научной и исследовательской деятельности.
Tanzania is particularly concerned at the extension of the conflict in Lebanon, which undermines the prospects for peace in the region, and at the frustration of the efforts made so far to pursue the cause of peace. Танзания в особенности встревожена распространением конфликта на Ливан, что подрывает перспективы установления мира в регионе, и срывом усилий, которые уже были предприняты в интересах дела мира.
We wish to stress that we are fully justified - and this is in the interest of all the parties concerned with peace - in wanting Lebanon to remain stable and to play an effective role in the peace process. Мы желаем подчеркнуть, что мы вполне законно стремимся к тому, чтобы Ливан был стабильным и играл действенную роль в мирном процессе, что отвечает интересам всех сторон, заинтересованных в мире.
Lebanon will once again prove that certain nations have a history that is more extensive than their geography and a role that is much larger than their physical size. Ливан вновь доказал, что некоторые страны имеют историю, которая значительно богаче их географии, и роль, которая значительно больше их физических размеров.
Lebanon is one of the 37 member States of the Agency, the intergovernmental organization of the francophone movement, which is, above all, a meeting point formed around an ideal. Ливан являётся одним из 37 государств - членов этого Агентства, межправительственной организации франкоговорящих государств, которая представляет собой в первую очередь форум стран, сплотившихся вокруг общего идеала.