Примеры в контексте "Lebanon - Ливан"

Примеры: Lebanon - Ливан
In particular, the President visited Lebanon from 22 to 25 November 2011, accompanied by the Vice-President and the Chef de Cabinet. В частности, 22 - 25 ноября 2011 года Председатель в сопровождении заместителя Председателя и начальника личной Канцелярии посетил Ливан.
After the confirmation of the indictment, the Head of the Defence Office travelled to Lebanon to address the media on a number of key areas. После подтверждения обвинительного акта руководитель Канцелярии защиты посетил Ливан, чтобы сделать заявление для прессы по ряду ключевых вопросов.
He said that the United Nations continued to monitor the influx of Syrian refugees into Lebanon. Он сказал, что Организация Объединенных Наций продолжает следить за притоком сирийских беженцев в Ливан.
The increasing number of Syrian refugees crossing into Lebanon created growing threats of exposure of children to landmines and unexploded ordnance. Из-за продолжающегося притока сирийских беженцев в Ливан дети также подвергаются повышенному риску пострадать от взрывов наземных мин и других взрывоопасных предметов.
Lebanon reiterated that it was not a party to any treaties or agreements on universal jurisdiction. Ливан еще раз указал, что он не является стороной каких-либо договоров или соглашений об универсальной юрисдикции.
Lebanon supports the right of return and rejects settlements in all its forms. Ливан выступает в поддержку права на возвращение беженцев и отвергает создание любых израильских поселений.
The multiple challenges faced by Lebanon at present, largely as a result of the Syrian crisis, are real. Множественные проблемы, с которыми Ливан сталкивается в настоящее время, в основном из-за сирийского кризиса, - это реальность.
It is imperative not to let Lebanon be drawn into regional turmoil. Крайне важно не допустить, чтобы Ливан оказался вовлеченным в региональные неурядицы.
This will also require that the international community give priority to protecting Lebanon from harm at this difficult time. Это также потребует от международного сообщества приоритетного внимания к тому, чтобы уберечь Ливан от бед в это трудное время.
The failure to enforce the arms embargo in Lebanon undermines the basic fabric of security and stability in our region. Несоблюдение эмбарго на поставки оружия в Ливан подрывают основы безопасности и стабильности в нашем регионе.
Lebanon had established a military security agency to control land borders. Ливан создал военную структуру по обеспечению безопасности для охраны своих сухопутных границ.
In the ensuing discussion, the Council members expressed concern at the impact of the Syrian crisis on Lebanon and supported the Baabda Declaration. В ходе последовавшего обсуждения члены Совета выразили обеспокоенность влиянием сирийского кризиса на Ливан и выступили в поддержку Баабдинской декларации.
The Ministry of Foreign Affairs announced that his body had been found, but it later became clear that he had escaped to Lebanon. Министерство иностранных дел сообщило об обнаружении его тела, однако позже стало известно, что он уехал в Ливан.
Lebanon also continued to host Syrian nationals fleeing the violence in their country. Ливан также продолжал принимать сирийских граждан, спасающихся от насилия в своей стране.
The ammunition was hidden in a car being imported into Lebanon. Они были спрятаны в одном из автомобилей, импортированных в Ливан.
The Vice-Chair (Lebanon) made a statement. Заместитель Председателя (Ливан) выступила с заявлением.
The Vice-Chair (Lebanon) made a statement. С заявлением выступила заместитель Председателя (Ливан).
President Sleiman and Prime Minister Mikati continued to affirm during the reporting period Lebanon's respect for all United Nations resolutions. В отчетный период президент Сулейман и премьер-министр Микати продолжали заявлять о том, что Ливан выполняет все резолюции Организации Объединенных Наций.
The arm of the excavator crossed the technical fence in the area to which Lebanon maintains a claim. Ковш экскаватора несколько раз пересекал техническое заграждение на участке, который Ливан считает своим.
In its communication, Lebanon indicated that it did not consent to the publication of the inquiry report. В своем сообщении Ливан отметил, что он не давал согласия на публикацию доклада о расследовании.
As a full recovery would take many years, Lebanon needed the continued support of the international community. Поскольку на полное восстановление уйдет много лет, Ливан нуждается в непрекращающейся поддержке со стороны международного сообщества.
These countries include India, Pakistan and Lebanon. К ним относятся Индия, Ливан и Пакистан.
They installed the device some three metres inside the area to which Lebanon maintains a claim. Они установили устройство на расстоянии примерно трех метров в глубине территории, на которую претендует Ливан.
It also facilitated troop rotations through Lebanon. Оно также обеспечивало ротацию войск через Ливан.
Lebanon drew attention to the effects of new technologies on human rights. Ливан привлек внимание к последствиям для прав человека, вызванным новыми технологиями.