Примеры в контексте "Lebanon - Ливан"

Примеры: Lebanon - Ливан
Of the participants in that Force, 246 had been killed and Lebanon believed that they had given their lives defending its territory. Двести сорок шесть участников ВСООНЛ погибли - и Ливан считает, что они отдали свою жизнь за дело освобождения ливанской территории.
The address used by Investcom Global for its official notice is in Beirut, Lebanon. В адресе, используемом «Инвестком Глобал» для официальной корреспонденции, указан Бейрут, Ливан.
Mr. El-Khoury (Lebanon) began by thanking Austria for its support of the Lebanese National Cleaner Production Centre (NCPC). Г-н Эл-Кхури (Ливан) начинает свое выступ-ление с выражения слов благодарности Австрии за поддержку Ливанского национального центра чистого производства (НЦЧП).
Mr. Ramadan (Lebanon) said that peacekeeping should not be an end in itself but rather part of a political solution. Г-н Рамадан (Ливан) говорит, что миротворчество не должно быть самоцелью, но рассматриваться как компонент политического решения.
This is due to the weakness of Guinea's system of internal controls and to Lebanon being the largest carat-weight importer of Guinean rough diamonds. Это объясняется слабостью гвинейской системы внутреннего контроля и тем, что Ливан является самым крупным - по весу в каратах - импортером гвинейских необработанных алмазов.
The villagers, who had not resisted, had later been forced to cross the border into Lebanon or relocate to the nearby village of Al-Jish. Жители деревни, не оказавшие сопротивления, позднее были принуждены перейти через границу в Ливан или переселиться в соседнюю деревню Аль-Джиш.
Because of its distinctive historical, geographical and structural situation, Lebanon plays a central role and combines a number of contradictions. В силу своей истории, своего географического положения и элементов, его образующих, Ливан обладает преимуществом, которое позволяет ему выполнять объединительные функции.
(b) The institution of trials in absentia is common in a number of civil law legal systems, including Lebanon's. Ь) практика проведения заочного судебного разбирательства получила широкое распространение в ряде систем континентальной традиции, включая Ливан.
Ms. Charbel (Lebanon) informed the meeting that the Lebanese candidate, Mr. Ghassan Salim Rabah, had withdrawn. Г-жа Чарбель (Ливан) сообщает участникам совещания о том, что кандидатура представителя Ливана г-на Гассана Салима Рабха была снята.
It stated that Lebanon may therefore try United Nations officials and experts on mission if they commit an act that is considered a crime under Lebanese law. Он сообщил, что, соответственно, Ливан может привлекать к судебной ответственности должностных лиц и экспертов в командировках Организации Объединенных Наций в случае совершения ими деяний, квалифицирующихся как преступления согласно законодательству Ливана.
While Lebanon was grateful for the international humanitarian assistance it had received, the refugee crisis had significantly affected wages, job opportunities, tourism and investment. Ливан выражает признательность за предоставление ему международной гуманитарной помощи, однако несмотря на эти меры, кризис, вызванный притоком беженцев, крайне негативно отразился на уровне заработной платы, возможностях трудоустройства, туризме и инвестициях.
Lebanese political leaders across the board implored the Mission to call upon the international community not to use Lebanon as a tool of pressure. Ливанские политические лидеры, к какому бы лагерю они ни принадлежали, настоятельно просили Миссию призвать международное сообщество не использовать Ливан в качестве инструмента давления.
The first session (three years) ended up with the second conference which was convened in Beiruit, Lebanon with international participants from fifty countries. За первой сессией (сессии созываются раз в три года) последовала вторая сессия, проведенная в Бейруте, Ливан, в работе которой приняли участие представители 50 стран.
Lebanon's message to the Assembly is that of a small country that has endured wars, occupation and conspiracies for more than three decades. Выступая сегодня в Ассамблее, Ливан хочет подчеркнуть, что мы являемся небольшой страной, которая в течение более тридцати лет страдает от войн, оккупации и заговоров.
He recognized that Lebanon had adopted a progressive approach to confessionalism, as it concerned both personal status and political confessionalism. Г-н Тан признает, что в отношении системы конфессионализма Ливан принял на вооружение постепенный подход - как в вопросах личного статуса, так и применительно к политическому конфессионализму.
Unfortunately, Lebanon remains ineligible for support from the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, because it is classified as an upper-middle-income country. К сожалению, Ливан по-прежнему не может получать помощь от Глобального фонда борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, поскольку относится к категории стран с уровнем доходов выше среднего.
Lebanon is a Mediterranean and mountainous country of 10,452 sq. km. and a population estimated at 3.8 million, composed of different groups. Ливан - гористая страна площадью 10452 кв. км, расположенная на побережье Средиземного моря и имеющая численность населения приблизительно 3,8 млн. человек, которое состоит из различных групп.
In 2002, the Executive-Director of UNODC had said that Lebanon was one of the countries that had launched durable crop-elimination programmes. В 2002 году исполнительный директор ЮНОДК заявил, что Ливан принадлежит к числу стран, которые приступили к осуществлению долгосрочных программ уничтожения незаконных сельскохозяйственных культур.
Lebanon considers that no multilateral talks should be held until the bilateral talks have resulted in complete agreement among all the participants in the Peace Conference. Ливан считает, что никакие многосторонние переговоры не должны проводиться до тех пор, пока двусторонние переговоры не приведут к достижению полного согласия между всеми участниками Мирной конференции.
Pilot UNV/White Helmets Initiative projects are already being tried in several countries, such as Haiti, Lebanon and Rwanda. Экспериментальные проекты по линии ДООН/инициатива "Белые каски" уже осуществляются на пробной основе в некоторых странах, таких, как Гаити, Ливан и Руанда.
Only very few cases of neonatal tetanus, all in high-risk areas, occurred in 1997, which means that Lebanon has continued to maintain elimination status. В 1997 году имели место лишь отдельные случаи неонатального столбняка, причем все в районах высокого риска, а это означает, что Ливан по-прежнему относится к числу стран, искоренивших эту болезнь.
While Lebanon and Somalia remain damaged and failed states, respectively, regional and domestic factors have cauterized the consequences of America's retreat from Vietnam and Southeast Asia. Ливан и Сомали остаются, соответственно, ущербным и недееспособным государствами. В то же время, благодаря региональным и внутренним факторам, на последствия выхода войск Америки из Вьетнама и Юговосточной Азии легло клеймо позора.
Lebanon - I hope members will agree with me - is a country of extraordinary revival and that now seems to be true for its judiciary. Я надеюсь, вы согласитесь, что сегодня Ливан переживает период необычайного возрождения; и это, по всей видимости, относится и к его судебной системе.
The expert emphasizes that a number of comments by member States and by organizations (Guatemala, Lebanon, Paraguay and Portugal and also the World Food the need for local consensus. Эксперт подчеркивает, что многочисленные комментарии государств-членов и организаций наглядно свидетельствуют о полезности децентрализации и о необходимости достижения консенсуса на местном уровне (Гватемала, Ливан, Парагвай, Португалия, а также Мировая продовольственная программа, ЭКЛАК, МОТ, ДИОДБР).
Lebanon was thankful to the member States of the Gulf Cooperation Council for their ongoing support which ranged from demining to reconstruction and financial assistance. Ливан весьма признателен странам - членам Совета сотрудничества стран Залива за поддержку, которую они продолжают ему оказывать в самых различных областях - от разминирования до восстановления, в том числе финансовую помощь.