Примеры в контексте "Lebanon - Ливан"

Примеры: Lebanon - Ливан
Technical working-level interaction also continued, even after the Commission's temporary relocation outside of Lebanon. Поддерживались также технические контакты на рабочем уровне, которые не прервались даже после того, как члены Комиссии временно покинули Ливан.
On 11 December, Lebanon and Syria exchanged official documents on the locations of their future respective embassies in Damascus and Beirut. 11 декабря Ливан и Сирия обменялись официальными документами относительно местонахождения их будущих соответствующих посольств в Дамаске и Бейруте.
Lebanon also has participated and will continue to participate in the tripartite meetings to maintain the calm along the Blue Line. Кроме того, Ливан участвует и будет продолжать участвовать в трехсторонних совещаниях для поддержания спокойной обстановки в районе голубой линии.
With respect to the marking of the Blue Line, Lebanon reiterates the agreement in the tripartite meeting to enhance and expedite this process. Что касается демаркации голубой линии, то Ливан подтверждает достигнутое в результате трехстороннего совещания соглашение об усилении и ускорении этого процесса.
Lebanon re-emphasizes the importance of enhanced international assistance in building the capabilities of its army. Ливан вновь подчеркивает важность увеличения международной помощи на цели наращивания потенциала его армии.
Lebanon informed the United Nations of that violation in a letter dated 29 June 2009. Ливан информировал Организацию Объединенных Наций об этом нарушении в письме от 29 июня 2009 года.
The Ministry of Defence states that Lebanon does not have any arms that affect the environment. Министерство обороны заявляет, что Ливан не располагает какими-либо вооружениями, которые оказывают воздействие на окружающую среду.
Lebanon supports all treaties and conventions related to disarmament, non-proliferation, and respect of environmental standards. Ливан поддерживает все договоры и конвенции, имеющие отношение к разоружению, нераспространению и соблюдению экологических стандартов.
Lebanon ratified the Treaty on 21 November 2008. Ливан ратифицировал Договор 21 ноября 2008 года.
Lebanon is affected by armed violence, and needs every available form of assistance and support to alleviate the problem. Ливан подвергается вооруженному насилию и испытывает потребность в помощи и поддержке во всех возможных формах для смягчения остроты этой проблемы.
Over the past six months, Lebanon has experienced both the ruinous effects of sectarian violence and hope and optimism. За прошедшие шесть месяцев Ливан стал свидетелем губительных последствий насилия на религиозной почве, а также надежды и оптимизма.
The President and the new Government have both affirmed Lebanon's continued commitment to the Tribunal. И президент, и новое правительство подтвердили, что Ливан по-прежнему привержен деятельности Трибунала.
The main challenge facing Lebanon was to return the country's political life to normal. В настоящее время Ливан должен решить главную задачу, связанную с возвращением политической жизни в стране в нормальное русло.
Ms. Samad (Lebanon) confirmed that the Labour Code did not apply to domestic servants. Г-жа Самад (Ливан) подтверждает, что положения Кодекса о труде не распространяются на домашнюю прислугу.
In order to comply with the Convention, which was integrated in the Constitution, Lebanon must adopt a unified civil code immediately. Для соблюдения положений Конвенции, интегрированной в конституцию страны, Ливан должен немедленно принять единый гражданский кодекс.
Lebanon must preserve its comprehensive and, most importantly, conciliatory political framework, as set out in the Taif Agreement. Ливан должен сохранить свои всеобъемлющие и, самое главное, политические рамки примирения, как об этом говорилось в Таифском соглашении.
Some are trying to damage relations between the fraternal countries of Syria and Lebanon. Кое-кто пытается испортить отношения между братскими странами, какими являются Сирия и Ливан.
Preparations are under way for the team to travel to Lebanon as soon as possible. В настоящее время идет подготовка для скорейшей организации поездки группы в Ливан.
Lebanon has emphasized the need to establish cooperation on border management with Syrian counterparts. Ливан подчеркнул необходимость установления сотрудничества с сирийскими коллегами в вопросах контроля за границей.
Lebanon was taking action for gender mainstreaming and the advancement of women. Ливан принимает меры по учету гендерной проблематики и улучшению положения женщин.
In cooperation with ILO, Lebanon was seeking to eliminate the worst forms of child labour and to address the economic exploitation of children. В сотрудничестве с МОТ Ливан стремится ликвидировать наихудшие формы детского труда и решить проблему экономической эксплуатации детей.
Lebanon was cooperating with INTERPOL and had launched programmes to eliminate illicit cultivation. Ливан сотрудничает с Интерполом и начал осуществление программ по ликвидации культивирования запрещенных культур.
Lebanon was committed to fighting terrorism while respecting human rights. Ливан привержен цели борьбы с терроризмом при соответствующем уважении прав человека.
Moreover, UNRWA had never had to cope with major crises in three fields of operation simultaneously, the third being Lebanon. Кроме того, БАПОР никогда не приходилось решать серьезные кризисы сразу в трех районах его операций; третьим является Ливан.
Lebanon referred to the seminar in Rabat on UPR. Ливан упомянул о прошедшем в Рабате семинаре по УПО.