Примеры в контексте "Lebanon - Ливан"

Примеры: Lebanon - Ливан
Tabari, Hussein, Lebanon (LL 13,750,000) Табари Хусейн (13750000 ливан. фунтов)
Why did Lebanon resist for more than 22 years? Почему Ливан боролся на протяжении 22 лет?
Lebanon was ready to cooperate with other States in formulating a comprehensive solution which struck at the root cause of terrorism, which now threatened the very essence of human civilization. Ливан готов сотрудничать с другими государствами в деле выработки всеобъемлющего решения, которое позволит искоренить главные причины терроризма, угрожающего на данный момент самим основам человеческой цивилизации.
In all three countries water is part of the public domain (Syria and Lebanon) or State owned (Jordan). Во всех трех странах вода является частью всеобщего достояния (Сирия и Ливан) или собственностью государства (Иордания).
Lebanon was also a party to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and had participated in the negotiations on the drafting of a convention against corruption. Ливан является также стороной Конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе с организованной транснациональной преступностью и принял участие в переговорах по заключению конвенции против коррупции.
At any rate, the Security Council must immediately take appropriate measures to put an end to this barbaric aggression in order to protect Lebanon and its people. В любом случае Совет Безопасности должен немедленно принять соответствующие меры по прекращению этой варварской агрессии, чтобы защитить Ливан и его народ.
A key provision of resolution 1701 is the requirement to ensure an end to all arms shipments into Lebanon other than those destined for its sovereign Government. Одним из ключевых положений резолюции 1701 является требование обеспечить прекращение всех поставок оружия в Ливан, кроме поставок, предназначенных для его суверенного правительства.
It is important that the air and sea blockade be lifted as soon as possible to allow unimpeded access to Lebanon for humanitarian operations. Важно, чтобы как можно скорее была отменена воздушная и морская блокада, чтобы обеспечить беспрепятственный доступ в Ливан для гуманитарных операций.
Lebanon supported all efforts to find just and comprehensive solutions to the problem of terrorism, including State terrorism such as that afflicting its own region. Ливан поддерживает все усилия по поиску справедливых и всеобъемлющих решений проблемы терроризма, включая государственный терроризм, акты которого совершаются в его регионе.
Lebanon wishes to clarify the facts of this matter: Ливан хотел бы пояснить факты по данному вопросу:
In the light of the foregoing, Lebanon would like to state as follows: С учетом вышеизложенного Ливан считает необходимым остановиться на следующих моментах:
Lebanon rejected any form of permanent settlement of the refugees in its territory, because that would contravene the provisions of the country's constitution. Ливан отвергает любую форму постоянного расселения беженцев на своей территории, так как это противоречит положениям конституции страны.
Who expelled them from their land and forced them to go to Lebanon? Кто заставил их покинуть свою землю и бежать в Ливан?
In this context, Lebanon welcomes the establishment of the African Union and supports the principles on which the New Partnership for Africa's Development was built. В этом контексте Ливан приветствует создание Африканского союза и поддерживает принципы, на которых основывается Новое партнерство в интересах развития Африки.
Lebanon reaffirms its condemnation of terrorism in all its forms and its fixed commitment to international legitimacy and to the implementation of the terms of Security Council resolution 1373. Ливан вновь заявляет о своем осуждении терроризма во всех его формах и о своей твердой приверженности международной законности и делу выполнения положений резолюции 1373 Совета Безопасности.
Burkina Faso, Cambodia, Greece, Lebanon, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Uruguay: draft resolution Буркина-Фасо, бывшая югославская Республика Македония, Греция, Камбоджа, Ливан и Уругвай: проект резолюции
As a result, Lebanon calls for increased support from international specialized agencies to help it address the lack of such means and resources. Поэтому, чтобы преодолеть дефицит таких средств и ресурсов, Ливан призывает увеличить объемы помощи со стороны международных специализированных учреждений.
UNIFIL requirements for audit of 9 posts) is partially offset by the transfer of the OIOS Middle East Regional Audit Office in Nicosia to Lebanon). Потребности ВСООНЛ в 9 должностях для проведения ревизий) частично компенсируются переводом Ближневосточного регионального отделения ревизии УСВН из Никосии в Ливан).
Without it, Lebanon will not be able to take further steps towards reasserting its sovereignty, territorial integrity and political independence, or to sustain such progress in the long term. Без этого Ливан не сможет предпринять дополнительные шаги с целью восстановления своего суверенитета, территориальной целостности и политической независимости или сохранить такой прогресс в будущем.
Lebanon does not possess any weapons that have an impact on the environment or that damage it and it supports the international agreements on disarmament and arms limitation. Ливан не обладает каким-либо оружием, воздействующим на окружающую среду или разрушающим ее, и поддерживает международные соглашения о разоружении и ограничении вооружений.
Mr. Joseph Nassif Ghamroun (Lebanon) г-на Джозефа Нассифа Гамруна (Ливан)
Mr. Ahmad Aref Moallem (Lebanon) г-на Ахмада Арефа Моаллема (Ливан)
Lebanon seeks compensation for a total of KD 2,500 for the cost of evacuating the members of its diplomatic mission in Kuwait. Ливан истребует компенсацию расходов на эвакуацию сотрудников своего дипломатического представительства в Кувейте в общей сумме 2500 кувейтских динаров.
Finland and Lebanon seek compensation for the cost of carrying out repairs to their Embassies in Kuwait, which were damaged during the period of the occupation. Финляндия и Ливан испрашивают компенсацию расходов на производство ремонтных работ в их посольствах в Кувейте, которые были повреждены в период оккупации.
The following States parties are scheduled to present their reports at the fortieth session: Bolivia; Burundi; Finland; France; Lebanon; Luxembourg; Morocco; Saudi Arabia. На сороковой сессии запланировано представление докладов следующими государствами-участниками: Боливия; Бурунди; Ливан; Люксембург; Марокко; Саудовская Аравия; Финляндия; Франция.