Примеры в контексте "Lebanon - Ливан"

Примеры: Lebanon - Ливан
Formulated as an outcome of the ILO multidisciplinary advisory mission to Lebanon in February and March 1993, the project is expected to commence operations shortly. Ожидается, что осуществление этого проекта, разработанного по итогам многодисциплинарной консультативной миссии МОТ, посетившей Ливан в феврале-марте 1993 года, начнется в ближайшее время.
In the meeting we requested the inclusion of Lebanon on the list of countries that would benefit from the support of the United Nations in the field of mine clearance. На этом совещании мы обратились с просьбой включить Ливан в список стран, которым принесет пользу поддержка Организации Объединенных Наций в области разминирования.
Consequently, Lebanon is fully prepared to cooperate with international bodies and government agencies in taking all necessary measures to put an end to the illicit trafficking in cultural property and to return such property to the countries of origin through bilateral talks. Поэтому Ливан полностью готов сотрудничать с международными органами и правительственными учреждениями в принятии всех необходимых мер для того, чтобы положить конец незаконному обороту культурных ценностей и вернуть эту собственность странам ее происхождения на основе двусторонних переговоров.
Furthermore, the naval blockade now imposed on the southern ports is intended to put new pressure on Lebanon in an attempt to destabilize the country and inhibit the reconstruction programme under way. Кроме того, установление в данный момент морской блокады южных портов имеет целью оказать дополнительное давление на Ливан в попытке дестабилизировать положение в стране и сорвать осуществляемую в настоящее время программу восстановления.
Lebanon and Mozambique, for example, suggested that a lot of their activities supported by UNDP in fact follow the TCDC modality, as the job is done only by the institutions and experts of developing countries on favourable terms. Ливан и Мозамбик, например, высказывали мнение, что значительная часть их деятельности, ведущейся при поддержке ПРООН, на самом деле относится к категории ТСРС, поскольку она осуществляется исключительно учреждениями и специалистами из развивающихся стран на льготных условиях.
Would Lebanon say to this world This is what you did with your own hands? Чтобы Ливан сказал этому миру: «Вот что вы сделали со мной своими собственными руками?.
In these organizations and in all other international forums, Lebanon has persistently been an advocate for the liberation of peoples and for the principles of democracy and peace. Как в этих организациях, так и во всех других международных форумах Ливан настойчиво выступает за освобождение народов и в поддержку принципов демократии и мира.
The Malaysian delegation does not accept the contention that all aspects of the Middle East conflict, including Lebanon, are not within the purview of the United Nations. Делегация Малайзии не согласна с утверждением о том, что никакие аспекты ближневосточного конфликта, включая Ливан, не подпадают в круг ведения Организации Объединенных Наций.
Lebanon 16 December 1995 16 March 1995 Ливан 16 декабря 1995 года 16 марта 1995 года
Lebanon, its land and its people have had to suffer the ravages of regional and international conflicts, the vagaries of hurricanes of international ideological differences and their complications. Ливан, его земля и его народ вынуждены выносить разрушительное воздействие региональных и международных конфликтов, капризы и вспышки международных идеологических разногласий и их последствия.
Mr. MOUBARAK (Lebanon) said that information was the key to success in any endeavour - political, economic, social, cultural or technological. Г-н МУБАРАК (Ливан) подчеркивает, что информация является ключом к успеху в любой области - будь то политическая, экономическая, социальная, культурная или техническая.
Lebanon emphasized the need for active involvement by all Member States in United Nations peace-keeping operations and for an objective approach by the Security Council to such matters. Ливан подчеркивает необходимость активного участия всех государств-членов в операциях ООН по поддержанию мира и применения Советом Безопасности объективного подхода к различным вопросам, связанным с поддержанием мира.
Lebanon 11 June 1974 9 September 1974 Ливан 11 июня 1974 года 9 сентября 1974 года
In March 1993 the Bank completed a country economic memorandum based on the findings of economic missions that visited Lebanon in April/May and October 1992. В марте 1993 года Банк подготовил меморандум о состоянии экономики страны по результатам работы экономических миссий, посетивших Ливан в апреле/мае и октябре 1992 года.
The report, entitled "Lebanon - stabilization and reconstruction", reviews recent economic developments, discusses key economic policy issues and outlines a macroeconomic framework for stabilization and reconstruction. В этом документе, озаглавленном "Ливан - стабилизация и восстановление", анализируются последние тенденции в экономике, рассматриваются ключевые вопросы экономической политики и вкратце описываются макроэкономические условия для стабилизации и восстановления.
As a founding Member of the United Nations, and despite the bloody wars its people had endured, Lebanon remained convinced that international relations should be governed by the principles of peace, democracy, freedom, sovereignty and peaceful cooperation. Будучи одним из основателей Организации Объединенных Наций, Ливан, несмотря на кровопролитные войны, которые пришлось пережить его народу, по-прежнему убежден в том, что в основе международных отношений должны лежать принципы мира, демократии, свободы, суверенитета и мирного сотрудничества.
The international missions which recently visited Lebanon have expressed satisfaction over the efforts made by the Lebanese Government to combat illicit drugs and the effectiveness of the measures it has taken in this regard. Представителями международных миссий, посетивших Ливан в последнее время, было выражено удовлетворение теми усилиями, которые были предприняты правительством Ливана в целях борьбы с запрещенными наркотиками, и высокой эффективностью осуществляемых в этой сфере мер.
Lebanon can surely count on its prodigious sons and daughters in the diaspora for every assistance; their generosity is as legendary as their love for their old country. Ливан может безусловно рассчитывать на любую помощь своих изумительных сынов и дочерей в диаспоре; их щедрость так же легендарна, как и их любовь к своей древней стране.
Mr. HAMDAN (Lebanon) suggested the wording "through a progress report of the Sixth Committee" rather than "through the Sixth Committee". Г-н ХАМДАН (Ливан) вместо формулировки "через Шестой комитет" предлагает формулировку "посредством доклада о ходе работы Шестого комитета".
Lebanon, which reiterates its commitment to the peace process, would draw attention to the fact that Security Council resolution 425 (1978) does not call for any synchronization between its provisions and the peace process. Ливан, который подтверждает свою приверженность мирному процессу, хотел бы обратить внимание на тот факт, что резолюция 425 (1978) Совета Безопасности не предусматривает какой-либо синхронизации своих положений с мирным процессом.
At a time when Lebanon was building its capacities, modernizing institutions and increasing equal opportunity for its citizens in all fields, women's issues took on particular importance. В тот момент, когда Ливан укрепляет свой потенциал, модернизирует свои институты и повышает степень равенства возможностей, предоставляемых его гражданам во всех областях, вопрос о женщинах приобретает особое значение.
Abstaining: Angola, Cuba, Guinea, Guinea-Bissau, Indonesia, Lebanon, Malaysia, Namibia, Philippines, Sudan, Swaziland. Воздержались: Ангола, Гвинея, Гвинея-Бисау, Индонезия, Куба, Ливан, Малайзия, Намибия, Свазиленд, Судан, Филиппины.
The following five members, nominated by their regional groups, were appointed: Sabria Boukadoum (Algeria), Fadi Karam (Lebanon); Monica Martinez (Ecuador); Zuzana Jezerska (Slovakia); and Sharon Kotok (United States of America). В нее были назначены следующие пять членов, выдвинутые от своих региональных групп: Сабрия Букадум (Алжир); Фади Карам (Ливан); Моника Мартинес (Эквадор); Жужана Езерска (Словакия) и Шэрон Коток (Соединенные Штаты Америки).
Training and/or promulgation of national legislation was proposed by Australia, Colombia, Cuba, Cyprus, France, Greece, Jordan, Lebanon, Myanmar, Netherlands, Oman, Philippines, South Africa, Spain, Sweden and Vanuatu. Помощь в подготовке кадров и/или разработке национального законодательства предложили Австралия, Вануату, Греция, Иордания, Испания, Кипр, Колумбия, Куба, Ливан, Мьянма, Нидерланды, Оман, Филиппины, Франция, Швеция и Южная Африка.
The report also contains recommendations on UNIFIL's mandate and structures as requested in Security Council resolution 1583 based on a Department of Peacekeeping Operations assessment mission to Lebanon from 8 to 14 May. В докладе также содержатся рекомендации, касающиеся мандата и структур ВСООНЛ, в соответствии с просьбой, содержащейся в резолюции 1583 Совета Безопасности, основанные на результатах миссии по оценке Департамента операций по поддержанию мира, которая посетила Ливан 8-14 мая.