Примеры в контексте "Lebanon - Ливан"

Примеры: Lebanon - Ливан
In recent years, a number of other States, including Lesotho, Lebanon and Romania, have passed new anti-trafficking laws. В последние годы ряд других государств, включая Лесото, Ливан и Румынию, приняли новые законы о борьбе с торговлей людьми.
Syrian troops were invited into Lebanon by Lebanese President Suleiman Franjieh in May 1976 in the early stages of the latter's civil war. Сирийские войска вошли в Ливан по приглашению президента Ливана Сулеймана Франжье в мае 1976 года на ранних этапах гражданской войны в этой стране.
Mr. FRANGIEH (Lebanon) said that he fully agreed with the suggestion by the representative of Pakistan, who had accurately summed up the situation. Г-н ФРАНЖИХ (Ливан) говорит, что он полностью согласен с предложением представителя Пакистана, который очень точно охарактеризовал сложившуюся ситуацию.
Ms. Dania Rifai, International Development Research Centre, Lebanon Г-жа Дания Рифаи, Международный центр по исследованию проблем развития, Ливан
Declaration: Lebanon (3 October 2005)1 Заявление: Ливан (З октября 2005 года)1
Ratification: Lebanon (5 October 2005)1 Ратификация: Ливан (5 октября 2005 года)1
Middle East (Lebanon, IIIC)1 Ближний Восток (Ливан, МНКР)1
In the Mount Lebanon governorate: Al-Saadiyat. в мухафазе Горный Ливан: Эс-Саадьят.
It is present today in the hearts and minds of everyone who loves Lebanon, fears for it and is mindful of its experience. К нему также прикованы взоры и мысли всех тех, кто любит Ливан, беспокоится о его судьбе и внимательно следит за тем, что там происходит.
In this area, Lebanon contributed to the work of the commissions its experience of tolerance, peace, friendly relations and respect for the other. В этой области Ливан внес свой вклад в работу комиссий, поделившись своим опытом в деле содействия терпимости, миру, совместной жизни и уважению личности человека.
Proposals and contributions received from Governments (India, Lebanon, Pakistan and Russian Federation Предложения и материалы, полученные от правительств (Индия, Ливан, Пакистан и Российская Федерация)
Other countries, for instance, Lebanon and Samoa, have developed a national system for sustainable tourism indicators that is applied for monitoring ecotourism activities as well. Другие страны, в частности Ливан и Самоа, разработали национальную систему показателей устойчивого развития туризма, которая применяется также для контроля за деятельностью в области экотуризма.
A. Lebanon (recommendation 32/17) А. Ливан (рекомендация 32/17)
Lebanon reserves its right to call for a meeting of the Security Council to discuss these acts of aggression whenever it deems it appropriate. Ливан оставляет за собой право обратиться с просьбой о созыве заседания Совета Безопасности для обсуждения этих актов агрессии, когда он сочтет это целесообразным.
If yes, could Lebanon outline the relevant procedures and provide information concerning the outcome of such action? В случае утвердительного ответа, не мог бы Ливан изложить соответствующие процедуры и представить информацию о результатах принятия таких мер?
The same can be said of several other countries with a French legal tradition, including Algeria, Morocco, Tunisia, Senegal and Lebanon. Это также относится к ряду других стран с французской судебной традицией, включая, в частности, Алжир, Марокко, Тунис, Сенегал и Ливан.
UNESCO has adopted an integrated strategy for an international programme on democracy within the framework of the International Centre for Human Sciences, located in Byblos, Lebanon. ЮНЕСКО приняла комплексную стратегию по осуществлению международной программы развития демократии в рамках Международного центра гуманитарных наук, находящегося в Библосе, Ливан.
Lebanon had been chosen to host the International Francophone Summit in 2002, the theme of which had been dialogue between cultures. Ливан был избран в качестве места проведения Международной встречи на высшем уровне франкоговорящих стран в 2002 году, темой которой был диалог между культурами.
He recognized that Lebanon was an overpopulated country that was confronted by considerable difficulties as a result of the situation in neighbouring countries. Он признает, что Ливан - это перенаселенная страна, которая сталкивается с серьезными проблемами в связи с той ситуацией, которая сложилась в соседних странах.
Those successes have prompted the MENA countries, especially Lebanon, to ask UNAIDS to expand its presence in the region by making more human and financial resources available. Этот успех побудил страны БВСА, в особенности Ливан, просить ЮНЭЙДС расширить свое присутствие в регионе, выделив больше людских и финансовых ресурсов.
With reference to the above subject, this Ministry states that Lebanon confirms as follows: Что касается вышеупомянутой темы и ссылок, министерство хотело бы отметить, что Ливан вновь подтверждает следующее:
Also, Lebanon needs to have precise maps of previously mined areas so that appropriate and very urgent demining operations can resume. Кроме того, Ливан нуждается в точных картах района установки мин, с тем чтобы возобновить соответствующие и крайне срочные работы по разминированию.
Surely, the time is long past for a resolution of these conflicts, and other enduring conflicts worldwide, including Lebanon and Western Sahara. Конечно, давно настало время для урегулирования этих и других затянувшихся конфликтов во всем мире, включая Ливан и Западную Сахару.
Most disconcerting has been the fact that the international community failed to respond promptly and effectively, as colossal devastation wrecked Lebanon and the Lebanese people. Огромную тревогу вызывает тот факт, что международное сообщество не смогло отреагировать оперативно и действенно, когда Ливан и его народ переживали колоссальные разрушения.
Mr. Charles D. Ammoun (Lebanon) г-н Шарль Д. Аммун (Ливан)