Примеры в контексте "Lebanon - Ливан"

Примеры: Lebanon - Ливан
Although Lebanon would shoulder its part of the responsibility, it was primarily for the international community to carry this burden. Хотя Ливан возьмет на себя свою долю ответственности, это бремя в первую очередь должно нести международное сообщество.
Lebanon had consistently cooperated with the United Nations human rights mechanisms and engaged positively in the field of human rights. Ливан неизменно сотрудничает с правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций и ведет позитивную работу в области прав человека.
It urged Lebanon not to abstain from votes on a global moratorium at the General Assembly. Она настоятельно призвала Ливан не воздерживаться от голосований по глобальному мораторию на Генеральной Ассамблее.
It urged Lebanon to reconsider recommendations on the right to acquire a nationality. Она настоятельно призвала Ливан повторно рассмотреть рекомендации о праве на приобретение гражданства.
Lebanon thanked again all countries for their valuable ideas and proposals, which it would duly take into consideration. Ливан вновь поблагодарил все страны за их ценные идеи и предложения, которые он должным образом примет во внимание.
Lebanon noted the commitment shown by Thailand to uphold values of democracy through the organization of elections and by speeding up the reconciliation process. Ливан отметил ту решимость отстаивать ценности демократии, которую Таиланд продемонстрировал, организовав выборы и ускорив процесс примирения.
Lebanon supported the appeal for more donor support and the call for assessed contributions to UNRWA. Ливан поддерживает призыв к увеличению донорской помощи и призыв к внесению начисленных взносов для БАПОР.
Lebanon had direct experience of terrorism, which had claimed the lives of politicians, journalists and other citizens. Ливан имеет непосредственный опыт противостояния терроризму, который унес жизни политиков, журналистов и других граждан.
Lebanon commended the achievements in the area of human development and especially in the areas of education and health-care system. Ливан с одобрением отозвался о достижениях в области развития людского потенциала, и особенно в сферах образования и здравоохранения.
Lebanon noted Greece's ratification of the core human rights agreements and fulfilling its reporting obligations. Ливан отметил ратификацию Грецией основных соглашений по правам человека и выполнение ею своих обязательств по отчетности.
Lebanon reported seizures of 17,000 "ecstasy" tablets in 2009. Ливан сообщил об изъятии в 2009 году 17000 таблеток "экстази".
Lebanon is beset by armed violence and is in need of all possible assistance in relieving the suffering that it causes. Ливан охвачен вооруженным насилием и нуждается в различных формах помощи, чтобы облегчить те страдания, которые это насилие приносит.
Lebanon will work for the success of those efforts, with the coordination and cooperation of brotherly and friendly countries. Ливан будет содействовать успеху этих усилий, координируя свои действия и сотрудничая с братскими и дружественными странами.
Lebanon demands the immediate cessation of such violations. Ливан требует, чтобы такие нарушения были немедленно прекращены.
Mr. Karanouh (Lebanon) said that the United Nations had been established in order to preserve international peace and security. Г-н Карану (Ливан) говорит, что Организация Объединенных Наций была создана для поддержания международного мира и безопасности.
Lebanon was focusing on industrial development and its role in overall development, as well as on youth employment. Ливан уделяет повышенное внимание промыш-ленному развитию и его роли в общем развитии, а также проблеме занятости молодежи.
The Defence Office has travelled to Lebanon on three occasions to foster such a relationship. Канцелярия защиты совершила три поездки в Ливан для развития этих отношений.
There is growing alarm at the serious allegations of major arms transfers to Lebanon through its land borders. Отмечается растущая тревога в связи с серьезными утверждениями о том, что в Ливан через его сухопутные границы поставляются крупные партии оружия.
Lebanon looked forward to benefiting from the Organization's valuable services and expertise in the area of energy and environment. Ливан рассчитывает на то, что он сможет воспользоваться ценными услугами и опытом Организации в области энергетики и окру-жающей среды.
Lebanon is developing programmes to address women and girls and HIV. Ливан разрабатывает программы по вопросу о женщинах и девочках и ВИЧ.
Lebanon is introducing health education, including information on HIV and AIDS, in school curricula. Ливан включает вопросы медицинского просвещения, в том числе информирование о ВИЧ и СПИде, в учебные планы.
Since the declaration of independence on 22 November 1943, Lebanon has sought to maintain this consensual form of government, which is a model. С момента провозглашения независимости 22 ноября 1943 года Ливан стремится поддерживать данную консенсусную форму правления, которая является образцом.
Lebanon holds periodic successive parliamentary, municipal and mayoral elections. Ливан проводит периодические последовательные парламентские, муниципальные выборы и выборы мэров.
Lebanon is an active member of UNESCO and has ratified most of the relevant international conventions, including those on the protection of heritage. Ливан является активным членом ЮНЕСКО и ратифицировал значительную часть соответствующих международных конвенций, в том числе конвенции об охране наследия.
However, Lebanon is facing a housing crisis as a result of successive wars and the resultant forced population displacements. Тем не менее, в результате череды войн и вызванного ими вынужденного перемещения населения Ливан столкнулся с жилищным кризисом.