Other ships potentially involved in transferring weapons from Libya to Lebanon |
Другие суда, потенциально причастные к передачам оружия из Ливии в Ливан |
In early 2013, the Panel was provided with information regarding the potential involvement of a ship transferring arms from Libya to Lebanon for the Syrian opposition. |
В начале 2013 года Группа получила информацию о потенциальной причастности еще одного судна к передачам оружия из Ливии в Ливан для сирийской оппозиции. |
Rapporteur: Ghassan Chamseddine (Lebanon) |
Докладчик: Гассан Шамседдин (Ливан) |
Four years into the Syrian conflict, the impact of that crisis on Lebanon has never been as severe. |
Сегодня, спустя четыре года после начала сирийского конфликта, его пагубное влияние на Ливан достигло своего пика. |
However, working together, Lebanon and its friends in the international community can, I believe, continue to keep it safe. |
При этом я верю, что Ливан и его друзья в международном сообществе, работая сообща, могут и дальше обеспечивать безопасность в этой стране. |
Zeina Awad, transport (Lebanon) |
Зейна Авад, транспортные вопросы (Ливан) |
Lebanon attached importance to UNIDO activities aimed at developing entrepreneurship, especially among young people, including the training provided by the UNIDO Institute for Capacity Development. |
Ливан придает большое значение деятельности ЮНИДО, направленной на развитие предпринимательства, особенно среди молодежи, в том числе обучению, которое организует Институт ЮНИДО по развитию потенциала. |
Lebanon reported that it is a democratic, parliamentary republic in which the freedoms of expression, conscience/belief, and justice and equality are protected by law. |
Ливан сообщил, что он является демократической парламентской республикой, в которой свобода мнений, свобода совести/вероисповедания и принципы социальной справедливости и равенства защищены законом. |
129.163. Continue government efforts to fully realize the right to development (Lebanon); |
129.163 продолжать предпринимать начатые правительством усилия в целях полной реализации права на развитие (Ливан); |
Lebanon has returned to the Tunisian authorities 28.8 million dollars in execution of a criminal judgement rendered by a Tunisian criminal court. |
Ливан вернул тунисским властям 28,8 млн. долл. США в порядке исполнения приговора по уголовному делу, вынесенного уголовным судом Туниса. |
Lebanon (implementation of resolution 1559 (2004)) |
Ливан (осуществление резолюции 1559 (2004)) |
Ms. Zeina Awad, Lebanon (transport expert) |
г-жу Зейну Авад, Ливан (эксперта по транспорту) |
Lebanon: developing a code of conduct for the protection of migrant domestic workers |
Ливан: разработка кодекса поведения для защиты мигрантов, работающих в качестве домашней прислуги |
125.63 Further promote the fight against human trafficking through the specialized official authority (Lebanon); |
125.63 продолжать содействовать борьбе с торговлей людьми при помощи специального официального органа (Ливан); |
134.162 Promote and develop the national plan to combat HIV (Lebanon); |
134.162 поощрять и разрабатывать национальный план борьбы с ВИЧ (Ливан); |
138.181 Continue its efforts in combating drug trafficking and fighting this scourge (Lebanon); |
138.181 продолжать усилия по борьбе с незаконным оборотом наркотиков и искоренению этого зла (Ливан); |
127.68 Continue training public authorities' staff on human rights (Lebanon); |
127.68 продолжить обучение сотрудников государственных органов по правам человека (Ливан); |
127.167 Continue to adopt legislation that guarantees freedom of media (Lebanon); |
127.167 продолжать принимать законы, гарантирующие свободу средств массовой информации (Ливан); |
138.134. Continue efforts to combat violence against most vulnerable groups, especially women (Lebanon); |
138.134 продолжать усилия по борьбе с насилием в отношении наиболее уязвимых групп, особенно женщин (Ливан); |
138.217. Update the council periodically about its efforts in combating terrorism (Lebanon); |
138.217 периодически представлять Совету обновленную информацию о своих усилиях по борьбе с терроризмом (Ливан); |
135.59. Continue serious existing efforts to improve socio-economic status of women (Lebanon); |
135.59 продолжать осуществление серьезных усилий по улучшению социально-экономического положения женщин (Ливан); |
Lebanon commended the commitment of Mexico, including the role it played at the international level to enhance the human rights mechanisms. |
Ливан высоко оценил приверженность Мексики укреплению правозащитных механизмов, включая ту роль, которую страна выполняет в данной области на международном уровне. |
You're coming with me to Lebanon? |
Ты едешь со мной в Ливан? |
Who has three hours to wait for the Lebanon DLZ? |
Кто будет три часа ждать, пока подгрузится Ливан? |
May Chidiac (Lebanon), journalist |
Мэй Шидьяк (Ливан), журналист |