Примеры в контексте "Lebanon - Ливан"

Примеры: Lebanon - Ливан
Lebanon is an ideal social laboratory because it has a large number of geographically segregated religious groups and strongly enforced communal boundaries. Ливан является идеальной социальной лабораторией, поскольку там имеется огромное число географически разделенных религиозных групп и коммунальные границы, соблюдение которых осуществляется в принудительном порядке.
President Eisenhower sent diplomat Robert D. Murphy to Lebanon as his personal representative. Американские войска смогли быстро взять ситуацию под свой контроль, после чего Эйзенхауэр послал в Ливан дипломата Роберта Д. Мёрфи в качестве своего личного представителя.
Lebanon had signed a Memorandum of Understanding with the regional office of UNHCR in Beirut. В соответствии с этим соглашением Ливан разрешил МОМ открыть в Бейруте свое отделение для оказания неорганизованным иммигрантам помощи в добровольном возвращении в страны их происхождения.
Sri Lankan migrant workers who went to Lebanon through recruitment agencies had to attend a two-week pre-departure orientation session. Шри-ланкийские трудящиеся-мигранты, которые рассчитывают прибыть в Ливан через посредничество агентств по трудоустройству, должны до своего отъезда пройти двухнедельную ориентационную стажировку.
Lebanon will indeed remain, Lebanon will rise again, and its future will rise from the South, the South of Lebanon, thanks to the zeal and determination of all Lebanese, for the sake of all Lebanon. Ливан сохранится, Ливан возродится, его будущее формируется сегодня на юге страны, на юге Ливана, благодаря доблестным и решительным усилиям, предпринимаемым всеми ливанцами на благо всего Ливана.
Lebanon, a founding member State, joined UNESCO on 4 November 1946. Ливан, являющийся одним из государств - членов основателей ЮНЕСКО, вступил в эту организацию 4 ноября 1946 года.
Official export statistics also show that Etablissement Jean Jbeili legally exported 45 kg between January and October, including 1 kg to Lebanon. Официальные статистические данные по экспорту также свидетельствуют о том, что в период с января по октябрь компания «Жан Джбейли» легально экспортировала 45 кг золота, в том числе 1 кг в Ливан.
The Lebanese civil war has long since ended, and yet the unquenchable Syrian desire for hegemony over Lebanon remains. Более того, его заявление о том, что сам ввод сирийских сил в Ливан был оправдан тем, что они позволили «сохранить единство ливанской территории и потушить пожар гражданской войны», представляет собой явный предлог.
Between 1215 and 1515 hours they again overflew Mount Lebanon and the Western Bekaa. В период с 12 ч. 15 м. до 15 ч. 15 м. они вновь пролетели над горой Ливан и Западным Бекаа.
It has been Lebanon's fate to walk this path in a region of festering, decades-long conflicts and disputes. С этой трибуны мы заверяем, что Ливан продолжит борьбу за свободу, справедливость и верховенство права. Ливану выпало пройти этот путь в регионе, который страдает от конфликтов и споров, продолжающихся не одно десятилетие.
Lebanon had agreed to allow the IOM to open an office in Beirut in order to assist with the voluntary return of irregular immigrants to their countries. В марте 2002 года Ливан заключил соглашение с Международным центром по разработке политики в области миграции для оказания помощи неорганизованным мигрантам в добровольном возвращении в страны их происхождения, а в мае 2002 года принял участие в организованной Центром конференции, посвященной этому же вопросу.
Lebanon has provided information on studies undertaken on the situation of children in institutions and in alternative care. Ливан предоставил информацию по исследованиям, проводимым по вопросу о положении детей в учреждениях по уходу за детьми и о детях, которым предоставлены альтернативные формы опеки.
During the reporting period, Lebanon remained in the grip of an intense political crisis, which has impeded the normal functioning of the legitimate constitutional institutions. В отчетном периоде Ливан продолжал испытывать глубокий политический кризис, мешавший нормальному функционированию законных конституционных институтов.
The Committee's inquiry included an in situ visit to Lebanon, pursuant to paragraph 3 of the same article. Расследование Комитета включало поездку на места в Ливан во исполнение пункта З этой же статьиа.
Beirut (,) is the capital, largest city, and chief seaport of Lebanon. Бейру́т - столица и крупнейший город Ливан а, крупный морской порт.
In the 1950s, the first group of Bahraini women studied in Cairo, Egypt and Beirut, Lebanon to become teachers and school principals in Bahrain. В 1950-х годах ряд бахрейнских женщин отправился учиться в Египет, Бейрут и Ливан, чтобы стать учителями.
In 2012, she fled with her husband via Lebanon and moved to France, where they resided in Paris. В 2012 году вместе с мужем бежала в Ливан, после чего проживала в Париже.
Mr. HOBEICA (Lebanon) expressed appreciation for the Director-General's presentation of the various phases of reform. Г-н ХОБЕЙКА (Ливан) высоко оценивает представленную Генеральным директором инфор-мацию о различных этапах реформы.
Mr. Tadmoury (Lebanon): Lebanon is particularly proud to participate in this historically significant Summit, especially after the recent liberation of its southern part, thanks to the steadfastness and the resistance of the Lebanese people and to the support of the international community. Г-н Тадмури (Ливан) (говорит по-английски): Ливан особенно гордится возможность участвовать в этом исторически важном Саммите после недавнего освобождения южных районов страны, которое стало возможно благодаря упорной борьбе ливанского народа и поддержке международного сообщества.
Syria and Lebanon, in particular, have insisted they will not participate until they perceive concrete progress in the bilateral negotiations. Сирия и Ливан упорствуют, в частности, в том, что они не будут участвовать в них до тех пор, пока не будет достигнут существенный прогресс в ходе двусторонних переговоров.
If Lebanon asks the Security Council for help, the Council must be willing and able to step forward and give Lebanon a hand. Если Ливан попросит Совет Безопасности о помощи, Совет должен будет проявить готовность протянуть Ливану руку помощи.
Lebanon should not be allowed to constitute a source of threat to Syria's security, and Syria should not be allowed to constitute a source of threat to Lebanon's security under any circumstances. «Ливан не должен стать источником угрозы безопасности Сирии, а Сирия не должна быть источником угрозы безопасности Ливана ни при каких обстоятельствах.
He then added that he (Mr. Assad) "would rather break Lebanon over the heads of (Mr.) Hariri and (Druze leader Walid) Jumblatt than see his word in Lebanon broken". Он также сказал, что он (г-н Асад) «скорее разобьет Ливан о головы (г-на) Харири и (лидера друзов Валида) Джумблата, чем допустит невыполнения в Ливане данного им обещания».
But until the Lebanese state is able to integrate or dominate non-state militias, and until some of the raging confrontations in Lebanon's immediate environment are calmed, Lebanon is not likely to know real stability. Однако пока ливанское государство не будет в состоянии интегрировать в свои структуры негосударственную милицию или не сможет управлять ею и пока не успокоится некоторая яростная конфронтация в непосредственном окружении Ливана, вряд ли Ливан узнает, что такое настоящая стабильность.
Lebanon is encouraged to ratify the Convention on Technical and Vocational Education. Lebanon is part of the EDUCAIDS project, a UNESCO-led worldwide initiative to boost countries' comprehensive responses to HIV and AIDS; the project is funded by the Government of Japan. Ливан является участником проекта ЭДЮКЭЙДС, представляющего собой осуществляемую под руководством ЮНЕСКО всемирную инициативу по обеспечению ускоренного принятия различными странами всеобъемлющих мер реагирования на ВИЧ/СПИД; этот проект финансируется правительством Японии.