Примеры в контексте "Lebanon - Ливан"

Примеры: Lebanon - Ливан
Towards that end, Lebanon stands ready to assume its due share of the responsibility. С этой целью Ливан готов нести свою соответствующую долю ответственности.
Mr. MOUSSAWI (Lebanon) expressed appreciation for the activities of the Department of Public Information. Г-н МУСАВИ (Ливан) выражает удовлетворение деятельностью, проводимой Департаментом общественной информации.
Outside UNIFIL's area of operation, Lebanon continued on the path of normalization. За пределами района операций ВСООНЛ Ливан продолжал продвигаться по пути нормализации.
Lebanon itself pledged to continue its cooperation and coordination with the Agency in the country. Ливан обязуется продолжить свое сотрудничество и координировать деятельность с Агентством в стране.
Such acts run counter to the interest of the international community and endanger the peace process to which Lebanon is committed. Подобные действия противоречат интересам международного сообщества и угрожают мирному процессу, сторонником которого является Ливан.
Lebanon was, and will remain, a source of cultural inspiration, a bridge between East and West. Ливан был и останется источником культурного вдохновения, мостом между Востоком и Западом.
Lebanon should also be compensated for the damage that it has suffered. Ливан должен также получить компенсацию за понесенный им ущерб.
First, Lebanon should gain the ability to extend the authority of its Government over all its territory. Во-первых, Ливан должен получить возможность распространить компетенцию своего правительства на всю свою территорию.
Lebanon has established a Ministry of Housing but a national housing strategy is yet to be formulated. Ливан создал Министерство жилищного строительства, однако национальную жилищную стратегию еще предстоит сформулировать.
We in Lebanon are patiently and diligently continuing to rebuild our homeland after the destruction of a ravaging war. Ливан терпеливо и неустанно продолжает восстанавливать свою родину после разрушений в результате опустошительной войны.
Lebanon has suffered for far too long from the consequences and reverberations of the Middle East crises. Ливан слишком долго страдал в результате последствий и отзвуков кризисов на Ближнем Востоке.
Lebanon is one of the Agency's oldest and most active members. Ливан является одним из первых и самых активных членов Агентства.
To the world, Lebanon has given an example of tolerance and coexistence between different religions and creeds. Ливан подал миру пример терпимости и сосуществования между различными религиями и верованиями.
Lebanon is a staunch supporter of the Charter of the United Nations. Ливан неизменно поддерживает Устав Организации Объединенных Наций.
Lebanon occupies a special place in the context of the Middle East situation. Ливан занимает особое место в контексте положения на Ближнем Востоке.
Lebanon had been a pioneer in the field of information in the Middle East. На Ближнем Востоке Ливан был в области информации первооткрывателем.
Lebanon reaffirms its sincere desire for the realization of a just and comprehensive peace in the area. Ливан подтверждает свое искреннее желание обеспечить справедливый и всеобъемлющий мир в регионе.
Today, Lebanon resembles a vast construction site for the reconstruction and development of the country. Сегодня Ливан напоминает большую строительную площадку, где разворачивается реконструкция и развитие страны.
Lebanon has become a model of a country that is building peace after war. Ливан стал моделью страны, которая строит мир после войны.
In accordance with the Lebanese Constitution of 1989, Lebanon rejected any settlement of refugees in its territory. Согласно ливанской Конституции 1989 года, Ливан не допускает расселения беженцев на своей территории.
Lebanon can be fertile ground for the restoration of confidence and the building of peace. Ливан может стать плодотворной почвой для восстановления доверия и установления мира.
Lebanon welcomes the idea of holding an international conference to reach a common definition of terrorism on the basis of these inalterable principles. Ливан приветствует идею проведения международной конференции по достижению общего определения терроризма на основе этих неизменных принципов.
In this regard, Lebanon stresses the importance of dealing with causes rather than merely condemning the effects or imposing sanctions. В этой связи Ливан подчеркивает значение искоренения причин, а не просто осуждения последствий или введения санкций.
Lebanon is developing a work plan based on the objectives of the Madrid Plan of Action. Ливан разрабатывает план работы на основе задач, поставленных в Мадридском плане действий.
Mr. HAMDAN (Lebanon) supported the remarks made by Kuwait. Г-н ХАМДАН (Ливан) поддерживает высказанные представителем Кувейта замечания.