Примеры в контексте "Lebanon - Ливан"

Примеры: Lebanon - Ливан
In contrast, as acknowledged by international institutions, Lebanon was fighting to eradicate illicit cultivation and introduce alternative crops. В противоположность этому Ливан ведет борьбу в целях ликвидации незаконных посевов и посевов альтернативных культур, что признано международными организациями.
Lebanon will accept the presence of those troops as long as the security situation in the region merits it. Ливан дал согласие на присутствие этих сил до тех пор, пока этого требует положение в области безопасности в этом регионе.
It is Lebanon's policy that not a single non-Lebanese soldier should remain on its soil. Политика Ливан заключается в том, что ни один иностранный солдат не должен оставаться на его земле.
Lebanon supports the United Nations because of its universal views on humanity and its future. Ливан поддерживает Организацию Объединенных Наций за ее универсальные взгляды на человечество и его судьбу.
Lebanon welcomes the continual updating of and amendments to the list, given that some of the names are not clear. Ливан приветствует постоянное обновление и внесение изменений в перечень, учитывая, что некоторые включенные в него имена являются не ясными.
Lebanon had produced a gazetteer and a map, at 1:200,000 scale, based on the proposed romanization system. На основе предлагаемой системы латинизации Ливан подготовил справочник и карту масштаба 1:200000.
World Vision Lebanon launched two books to commemorate the twentieth anniversary of the adoption of the Convention. Организация "Уорлд вижн", Ливан, представила две книги в ознаменование двадцатой годовщины принятия Конвенции.
On more than one occasion they expressed their readiness to destroy Lebanon and impose collective punishment on the Lebanese people. Они неоднократно заявляли о своей готовности уничтожить Ливан и ввести коллективное наказание в отношении ливанского народа.
Lebanon considers those networks to be a flagrant violation of resolution 1701 (2006). Ливан считает, что работа этих сетей является вопиющим нарушением резолюции 1701 (2006).
Lebanon suffers from armed conflict and is in need of any assistance that could alleviate that suffering. Ливан страдает от вооруженного конфликта и нуждается в любой помощи, которая могла бы облегчить эти страдания.
Lebanon stood ready to cooperate with the other countries in the region, particularly Jordan, to address this issue. Ливан заявил о своей готовности сотрудничать со странами региона, в частности с Иорданией, в решении этой проблемы.
In addition to Nigeria, the total travel ban applied to such countries as Jordan, Afghanistan and Lebanon. Кроме Нигерии, полный запрет на поездки распространяется на такие страны, как Иордания, Афганистан и Ливан.
The Lebanese Armed Forces did not report incidents of arms smuggling from Syria to Lebanon. Ливанские вооруженные силы не сообщали о случаях контрабанды оружия из Сирии в Ливан.
The upheavals throughout the region will necessarily affect Lebanon. Волнения в других странах региона обязательно затронут Ливан.
The Syrian army planted landmines on the Syrian side of the border, in areas most commonly used as illegal crossing points into Lebanon. Сирийская армия заложила мины на сирийской стороне границы в районах, которые наиболее часто используются в качестве незаконных пунктов перехода в Ливан.
Lebanon strongly condemns these attacks and all acts of violence in Kosovo. Ливан решительно осуждает эти нападения и все акты насилия в Косово.
He had entered Lebanon in May 2005. Он въехал в Ливан в мае 2005 года.
Lebanon had undergone many crises, leaving a difficult legacy. Ливан пережил много кризисов, оставивших за собой тяжелое наследие.
Lebanon was currently at a critical stage. В настоящее время Ливан переживает критический этап.
Greece noted with appreciation the fact that Lebanon was a party to the core human rights treaties. Греция высоко оценила тот факт, что Ливан является участником основных договоров в области прав человека.
Egypt called on the international community to ease Lebanon's burden in hosting refugees. Египет призвал международное сообщество облегчать бремя, которое несет Ливан в связи с приемом беженцев.
It asked about the steps Lebanon intended to take to ensure the implementations of procedures and mechanisms concerning children's rights. Она задала вопрос о шагах, которые Ливан намеревается предпринять для обеспечения осуществления процедур и механизмов, связанных с правами детей.
Lebanon was currently examining another 1,500 requests. В настоящее время Ливан рассматривает еще 1500 запросов.
Training seminars for law enforcement officers were organized and Lebanon participated at trainings at the regional and international level. Организуются учебные семинары для сотрудников правоохранительных органов, и Ливан участвует в подготовке на региональном и международном уровнях.
Despite this situation, Lebanon had achieved a high level of democratization and representation of all religious communities in political life. Несмотря на эту ситуацию, Ливан достиг высокого уровня демократизации и представленности всех религиозных общин в политической жизни.