Примеры в контексте "Lebanon - Ливан"

Примеры: Lebanon - Ливан
Mr. HAMDAN (Lebanon) said that the draft was well balanced and was supported by all delegations. Г-н ХАМДАН (Ливан) говорит, что проект хорошо сбалансирован и получил поддержку всех делегаций.
Later, the United Nations Security Coordinator, undertook a mission to Lebanon to investigate the case further. Позднее Координатор Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности совершил поездку в Ливан с целью проведения дальнейшего расследования этого дела.
During the reporting period, the Special Rapporteur visited Egypt, Germany, Guatemala, Lebanon, Mexico, Morocco, Norway and Saudi Arabia. За отчетный период Специальный докладчик посетила Гватемалу, Германию, Египет, Ливан, Марокко, Мексику, Норвегию и Саудовскую Аравию.
Lebanon was still in the process of examining and enacting legislation against money-laundering. Ливан по-прежнему находится на стадии рассмотрения и утверждения законодательства о борьбе с отмыванием денег.
As at 30 June 1999, Lebanon was no longer over-represented. По состоянию на 30 июня 1999 года Ливан перестал быть перепредставленной страной.
For these reasons Lebanon bears direct responsibility for the fact that the conflict continues. По этим причинам Ливан несет прямую ответственность за то, что этот конфликт не утихает.
The perpetuation of the conflict, therefore, is Lebanon's own doing. Таким образом, Ливан сам несет ответственность за увековечение конфликта.
Mr. HOBEICA (Lebanon) said that the past three years had been a very difficult period for UNIDO. Г-н ХОБЕЙКА (Ливан) говорит, что последние три года оказались очень тяжелым периодом для ЮНИДО.
Lebanon had settled its arrears and paid its assessed contributions up to 1997, despite the country's financial difficulties and budget deficit. Ливан погасил свою задолженность и выплатил начисленные взносы до 1997 года, не-смотря на финансовые проблемы и дефицит бюд-жета страны.
Mr. Hobeica (Lebanon) took the Chair. Г-н Хобейка (Ливан) занимает место Председа-теля.
Lebanon supported all the measures referred to by the Director-General to alleviate the administrative burden on staff in the field offices. Ливан поддерживает все упомянутые Генеральным директором меры, направленные на снижение административного бремени, лежащего на сотруд-никах отделений на местах.
Lebanon has repeatedly requested international organizations to intervene in order to have such blockades lifted or alleviate their effects. Ливан неоднократно обращался к международным организациям с просьбой вмешаться, с тем чтобы добиться снятия таких блокад или смягчения последствий их установления.
Lebanon has a strong basis for peace-building and development. Ливан располагает солидной основой в области миростроительства и развития.
Lebanon is one of those developing countries that need international assistance if they are to achieve development and eradicate poverty. Ливан является одной из этих развивающихся стран, которые нуждаются в международной помощи для того, чтобы достичь целей развития и искоренить нищету.
Lebanon opposed the acceptance of such offers by the Prosecutor, believing that it would be a violation of the principle of independence of staff. Ливан возражает против принятия таких предложений Прокурором, считая, что это было бы нарушением принципа независимости персонала.
Mr. HAMDAN (Lebanon) said that the Court's powers should be exercised following an initial request by a State. Г-н ХАМДАН (Ливан) говорит, что Суд должен осуществлять свои полномочия на основании первоначальной просьбы государства.
During the apartheid regime in South Africa, Lebanon had severed diplomatic relations with that country. Когда в Южной Африке существовал режим апартеида, Ливан не поддерживал дипломатических отношений с этой страной.
The original intention had been for Lebanon to contribute around 0.6 per cent of UNRWA's budget. С самого начала предусматривалось, что Ливан будет вносить взнос в размере 0,6% бюджета БАПОР.
Lebanon had reviewed its legislation to ensure consistency with its commitments under the Convention. ЗЗ. Ливан провел обзор своего законодательства в целях обеспечения его соответствия взятым им обязательствам по Конвенции.
However, Lebanon would never accept that the occupation should continue. Однако Ливан никогда не согласится с тем, что оккупация будет продолжаться.
1950: High School diploma, American School for Girls Beirut, Lebanon. 1950 год Диплом о среднем образовании, Американская женская школа, Бейрут, Ливан.
Three States responded to the note verbale, namely Colombia, Lebanon and Qatar. На вербальную ноту ответили три правительства, а именно Катар, Колумбия и Ливан.
Lebanon plans to establish, in cooperation with non-governmental organizations, offices to provide free counselling for women. Ливан планирует в сотрудничестве с неправительственными организациями создать учреждения для предоставления бесплатных консультаций для женщин.
Lebanon also refuses to negotiate a peaceful resolution to the problem. Кроме того, Ливан отказывается вести переговоры о мирном урегулировании проблемы.
For these reasons, Lebanon bears the sole burden of responsibility for the continued conflict. Исходя из этого, мы утверждаем, что Ливан несет исключительную ответственность за продолжение конфликта.