| Yet the new Lebanon is still fragile. | Однако новый Ливан еще нестабилен. |
| Lebanon (3)b | Ливан (З)Ь |
| Lebanon, 23 January 2007 | Ливан, 23 января 2007 года |
| Lebanon is the cradle of an ancient civilization. | Ливан является колыбелью древней цивилизации. |
| 10 December 1943, Lebanon | 10 декабря 1943 года, Ливан |
| South Lebanon is another example. | Еще одним примером является Южный Ливан. |
| AKL, Joseph (Lebanon) | АКЛЬ, Жозеф (Ливан) |
| Lebanon has also taken the following measures: | Ливан также принимает следующие меры: |
| Mr. Fayad (Lebanon) 60 | Г-н Файяд (Ливан) |
| Mr. Rabah (Lebanon) 54 | г-н Рабах (Ливан) 54 |
| Lebanon is a parliamentary democratic republic. | Ливан является парламентской демократической республикой. |
| Lebanon is a democratic State. | Ливан является демократическим государством. |
| We are going to Lebanon. | Мы едем в Ливан. |
| About the trip to Lebanon. | Насчёт поездки в Ливан. |
| It puts Lebanon in violation of its international obligations. | Такое положение дел дает основания считать, что Ливан не выполняет свои международные обязательства. |
| Lebanon is yet another ethnic tapestry that cannot be immune to events in Syria. | Ливан - это еще одно этническое «сплетение», которое не может оставаться невосприимчивым к событиям в Сирии. |
| Lebanon had a market economy in which private enterprise predominated. | Ливан - это страна с рыночной экономикой, главным движителем которой является личная инициатива. |
| Lebanon is implementing a major national reconstruction programme estimated at US$ 20 billion. | Ливан осуществляет крупную общенациональную программу реконструкции жилья, стоимость которой оценивается в 20 млрд. долл. США. |
| Lebanon considered cooperation to be a key element for the success of the fight, and was actively cooperating with other partners. | Ливан считает сотрудничество залогом успеха в этой борьбе и активно взаимодействует с другими партнерами. |
| A possible victory of the pro-Syrian threatens to plunge Lebanon into a state of international isolation. | Любая про-сирийских победы оппозиция угрожает ввергнуть Ливан в состояние международной изоляции. |
| The major source countries identified by the consumer markets include: Afghanistan, Morocco, Lebanon and Nepal/India. | Согласно данным по потребительским рынкам основными странами происхождения смолы каннабиса являются Афганистан, Ливан, Марокко и Непал/Индия. |
| Lebanon reported that it is a country built on the branches of religion and diversity, love and respect for others. | Ливан сообщил, что руководствуется принципами поощрения многоконфессиональности и разнообразия, любви и взаимоуважения. |
| Lebanon noted efforts by China to strengthen its human rights institutional framework in relation to the UPR first-cycle recommendations. | Ливан отметил усилия Китая по укреплению институциональной основы в области прав человека в связи с рекомендациями, вынесенными по итогам первого цикла УПО. |
| The excavator then moved its boom and uprooted a tree along the technical fence in the area to which Lebanon maintains a claim. | Затем экскаватор поднял ковш и выкорчевал дерево, растущее вдоль технического заграждения на территории, которую Ливан считает своей. |
| 26 April 2005, the last Syrian troops leave Lebanon ending a 29-year military presence. | 26 апреля 2005 года: последние сирийские войска покидают Ливан после 29 лет своего присутствия в этой стране. |