Примеры в контексте "Lebanon - Ливан"

Примеры: Lebanon - Ливан
1952: A.A. (Sophomore Degree), Beirut College for Women, Beirut, Lebanon. 1952 год Выпускница Бейрутского женского колледжа, Бейрут, Ливан.
Mr. JAAFAR (Lebanon) said that he had abstained from voting because of the (underlined) phrase which had been added to article 5, paragraph 1. Г-н ДЖААФАР (Ливан) говорит, что он воздержался при голосовании из-за добавления в пункт 1 статьи 5 подчеркнутой части предложения.
Lebanon is a Mediterranean and mountainous country of 10,452 sq. km. and a population estimated at 3.8 million, composed of different groups. Ливан - гористая страна площадью 10452 кв. человек, которое состоит из различных групп.
Lebanon is determined to fight the scourge of terrorism in all its forms and manifestations. Ливан является твердым сторонником всех международных усилий, направленных на ликвидацию терроризма.
IASIA presentation, Lebanon, 28-29 September 2005: "The Role of Citizens in Public Service Reform". Бейрут, Ливан, 28 - 29 сентября 2005 года.
The United Nations will continue to stand by Lebanon in tackling this challenge until such time as the refugees are able to return to their homes. Организация Объединенных Наций будет и впредь поддерживать Ливан в решении этой проблемы до тех пор, пока беженцы не смогут возвратиться в свои дома.
You know the Middle East is going crazy when Lebanon is themost peaceful place in the region. Верный признак того, что Ближний Восток сошёл с ума, этокогда Ливан оказывается самым спокойным местом в регионе.
Another Chairperson from Lebanon presided over the eighteenth session of the Commission on Human Rights in 1962. Другой видный деятель, представлявший Ливан, занимал должность Председателя в ходе восемнадцатой сессии Комиссии по правам человека в 1962 году.
Mr. Saleh (Lebanon): As everyone in the Hall is aware, we are a country that cherishes peace. Г-н Салех (Ливан) (говорит по-английски): Как известно всем собравшимся в этом зале, наша страна является миролюбивой страной.
As of 2018 the Archbishop of Cyprus was Youssef Soueif, born in Chekka, Lebanon on 14 July 1962. Архиепископом Кипра является Юсеф (Жозеф) Суэиф, родившийся 14 июля 1962 года в Чекке, Ливан.
Finally, some small areas such as Montenegro/Zeta and Mount Lebanon did not merit the effort of conquest and were not fully subordinated to the Empire. Наконец, такие небольшие территории, как княжество Зета или горный Ливан не стоили тех усилий, которых потребовало бы их подчинение.
In 2002, Lebanon beat France 36-6 in front of 16,713 spectators at Tripoli to clinch the Mediterranean Cup for a second time. В 2002 году Ливан обыграл сборную Франции в Триполи со счётом 36:6 в присутствии 16713 зрителей и защитил Кубок.
This prompted him to leave Syria with his family and move to Lebanon where they stayed for 3 years from 1968 to 1971. Это побудило его навсегда покинуть Сирию и вместе с семьей он перебрался в соседний Ливан, где они прожили около трех лет (1968-1971).
She placed third in the contest, held August 13 in Batroun, Lebanon, finishing behind Carina El Kaddissi of Brazil and Jessica Kahawaty of Australia. Факих заняла третье место в конкурсе, проходившем 13 августа в Ботроне Ливан, уступив Карине Эль Каддисси из Бразилии и Джессике Кахафти из Австралии.
He did not want a rightist victory either, instead seeking a middle-ground solution which would safeguard Lebanon and the region. Хафез не желал победы ни левых, усилившей бы позиции палестинцев, ни правых, вместо этого ища компромисс, обезопасивший бы Ливан и регион в целом.
On 18 April 1979, Haddad proclaimed the area controlled by his force Independent Free Lebanon. 18 апреля 1979 года майор Саад Хаддад провозгласил зону безопасности, контролируемую АЮЛ, Свободным Государством Ливан.
The same month, the 14th Liaison arrived from Lebanon, Tennessee. Следующая история происходит 14 месяцев спустя в городе Ливан, штат Теннесси.
Subsequently, Lebanon entered the peace process with an open mind and an open heart and participated in a positive and constructive manner. Вслед за этим, в готовности действовать без оглядки и чистосердечно, Ливан присоединился к мирному процессу и принял в нем позитивное и конструктивное участие.
The fact that Lebanon is now totally free of such plantings is cause for celebration and a source of pride. Тот факт, что Ливан полностью ликвидировал возделывание таких культур на своей территории, вызывает чувство радости и гордости.
In December 1995, Lebanon and the United Nations concluded a status-of-the-Force agreement in respect of UNIFIL. В декабре 1995 года Ливан и Организация Объединенных Наций подписали соглашение о статусе сил, касающееся ВСООНЛ.
Rehabilitation/aid to disabled youth and children, Lebanon Реабилитация и помощь для детей и подростков-инвалидов, Ливан
Lebanon looked forward to participating actively in the Working Group of the Ad Hoc Committee on a Comprehensive and Integral International Instrument on Persons with Disabilities. Ливан планирует принять активное участие в деятельности Рабочей группы Специального комитета по всеобъемлющей и единой международной конвенции о поощрении и защите прав и достоинства инвалидов.
Of the participants in that Force, 246 had been killed and Lebanon believed that they had given their lives defending its territory. Во имя достижения цели Сил, заключающейся в обеспечении мира и безопасности в регионе, Ливан выступает за то, чтобы их численность не сокращалась.
The Council considered requests made by the non-member States Sri Lanka and Lebanon at the opening plenary meeting of the session. Совет рассмотрел просьбы, с которыми обратились к нему не входящие в его состав государства - Шри-Ланка и Ливан, - на первом пленарном заседании этой сессии.
Thirdly, in the report, the Commission has not yet been able to determine how the Mitsubishi vehicle carrying the explosives arrived in Lebanon. В-третьих, в своем докладе Комиссия до сих пор не определила, каким образом автомобиль марки «Мицубиси», начиненный взрывчаткой, прибыл в Ливан.