Примеры в контексте "June - Июля"

Примеры: June - Июля
In Romania it is the end of April, in the Brussels Region of Belgium it is the end of June and in Luxembourg and Switzerland the end of July in the year following the reporting year. В Румынии это конец апреля, в Брюссельском регионе Бельгии - конец июня, а в Люксембурге и Швейцарии - конец июля года, следующего за отчетным годом.
The Special Rapporteur undertook two country visits during the reporting period: to Sierra Leone, from 30 June to 5 July 2013, and to Jordan, from 2 to 12 September 2013. За отчетный период Специальный докладчик посетил две страны: Сьерра-Леоне с 30 июня по 5 июля 2013 года и Иорданию с 2 по 12 сентября 2013 года.
Because the mandate of the Mission was not extended beyond 15 June 2009, the liquidation activities commenced for a four-month period on 1 July 2009 and were completed on 31 October 2009. Поскольку мандат Миссии на период после 15 июня 2009 года не продлевался, с 1 июля 2009 года начался четырехмесячный процесс ликвидации Миссии, который завершился 31 октября 2009 года.
The meeting had been followed on 30 June and 1 July by the 23rd Meeting of Chairpersons, which had addressed the harmonization of working methods, the eligibility and independence of members, and enhancement of the meeting of chairpersons. После этого совещания 30 июня и 1 июля состоялось двадцать третье совещание председателей договорных органов, которое рассмотрело вопрос о гармонизации методов работы, правомочии и независимости членов и укреплении роли совещания председателей.
In the category of posts with special language requirements, the proportion of women increased by 2.5 per cent during the period 1 July 2006 to 30 June 2008, from 41.3 per cent to 43.8 per cent. В категории должностей, требующих специальной лингвистической подготовки, доля женщин за период с 1 июля 2006 года по 30 июня 2008 года возросла на 2,5 процента - с 41,3 процента до 43,8 процента.
June confirmed the Reform Party in the Riigikogu, Estonia and the IRL's green tax rise from 1 votes July from the previous 18 to 20 per cent and 10-12 per cent of fuel rising. Июнь подтвердил Реформистской партии в Рийгикогу, Эстония и IRL зеленого роста налога с 1 голосами Июля от предыдущих 18 до 20 процентов и 10-12 процентов от стоимости топлива растет.
The animation festival from February, 1st till June, 30th goes in a virtual mode, then from July, 25 till July, 30th, 2006 the festival passes in city Sochi in a hotel complex "Pearl". Фестиваль flash анимации с 1 февраля по 30 июня идет в виртуальном режиме, затем с 25 по 30 июля 2006 года фестиваль проходит в городе Сочи в гостиничном комплексе «Жемчужина».
Karelia remained a part of the RSFSR, where on its territory on June 8, 1920, was formed autonomous regional association Karelian labor commune that existed until 25 July 1923, when it was formed as the Karelian ASSR. Карелия была оставлена в составе РСФСР, где на её территории 8 июня 1920 года было образовано автономное областное объединение Карельская трудовая коммуна, существовавшее по 25 июля 1923 года, когда была образована Карельская АССР.
The Korean Service Medal is the primary United States military award for participation in the Korean War and is awarded to any U.S. service member, who performed duty in the Republic of Korea, between June 27, 1950 and July 27, 1954. Является основной американской наградой за участие в Корейской войне, ею награждается все американские служащие, выполнявшие долг в Корейской республике в период с 27 июня 1950 по 27 июля 1954.
This edition of the tournament will be held in South Africa between June 11 and July 11, 2010, the first time this tournament is played in Africa and the fifth time in the Southern Hemisphere. Настоящее издание , который пройдет в Южной Африке в период с 11 июня и 11 июля 2010 года по случаю первого время этого турнира играет в Африке и пятое время в Южном полушарии.
Two singles preceded the album's release: lead single "Pity Party", was released on June 2, 2015, while the second single, "Soap", was released on July 10, 2015. Два сингла были выпущены до релиза пластинки: сингл «Pity Party» был выпущен 2 июня 2015 года, а второй сингл «Soap» 10 июля 2015 года.
Yamaoka Tesshū (山岡 鉄舟, June 10, 1836 - July 19, 1888), also known as Ono Tetsutarō or Yamaoka Tetsutarō, was a famous samurai of the Bakumatsu period, who played an important role in the Meiji Restoration. 山岡 鉄舟, 10 июня 1836 - 19 июля 1888), известный также как Оно Тетсутаро, или Ямаока Тетсутаро - самурай периода Бакумацу, который сыграл важную роль в Реставрации Мэйдзи.
The DVD was released in Japan on April 15, 2005, in Australia on June 22, 2005, the USA on July 26, 2005, and the UK on March 27, 2006. Выпуск фильма на DVD в Японии состоялся 15 апреля 2005 года, в Австралии 22 июня 2005, в США 26 июля 2005 года, в Великобритании 27 марта 2006 года.
"I Love Hina" was released on April 26, 2000 and followed by Love Hina 1 on June 26, 2000, Love Hina 2 on July 26, 2000 and Love Hina 3 on August 23, 2000. Альбом I Love Hina вышел 26 апреля 2000 года, Love Hina 1 - 26 июня 2000 года, Love Hina 2 - 26 июля 2000 года, Love Hina 3 - 23 августа 2000 года.
The Fifth Committee considered the question of the staffing and functions of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and of the Centre for Human Rights at its 69th and 74th meetings, on 29 June and 19 July. Пятый комитет рассмотрел вопрос о штате и функциях Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и Центра по правам человека на своих 69-м и 74-м заседаниях 29 июня и 19 июля.
The Interim Arrangement on Privileges and Immunities of the United Nations, concluded between the United Nations and the Swiss Confederation, was signed at Berne on 11 June 1946 and at New York on 1 July 1946. В Берне 11 июня 1946 года и в Нью-Йорке 1 июля 1946 года между Организацией Объединенных Наций и Швейцарской Конфедерацией было подписано Временное соглашение о привилегиях и иммунитетах Организации Объединенных Наций.
c. The Government shall complete the formalities for the transfer of the 17 properties pending among those provided for in the Agreement of 3 July 1991 by 30 June 1994 at the latest. с. Правительство завершит оформление передачи 17 объектов из числа предусмотренных Соглашением от 3 июля 1991 года до 30 июня 1994 года.
The Republic of Bosnia and Herzegovina and the Federation of Bosnia and Herzegovina, the signatories of the Geneva Agreement of 8 June 1994 have confirmed its extension for a further period of one month beyond 10 July 1994. Республика Босния и Герцеговина и Федерация Босния и Герцеговина, подписавшие Женевское соглашение от 8 июня 1994 года, подтверждают продление срока его действия на дополнительный период в один месяц после 10 июля 1994 года.
Decides to carry out a full-scale review of the introductory period July 1995 to June 1997 for the purpose of assessing experience and determining such changes as may be necessary to the successor programming arrangements. постановляет провести полномасштабный обзор начального периода с июля 1995 года по июнь 1997 года в целях оценки опыта и определения изменений, которые, возможно, будет необходимо внести в последующие процедуры программирования.
It held its substantive session from 27 June to 29 July (9th to 49th meetings), a second special session on 16 September (50th meeting) and a resumed substantive session on 3 and 4 November (51st to 54th meetings). Он провел свою основную сессию 27 июня-29 июля (9-49-е заседания), вторую специальную сессию 16 сентября (50-е заседание) и возобновленную основную сессию 3 и 4 ноября (51-54-е заседания).
(e) Ninth United Nations/ESA Workshop on Basic Space Science: Satellites and Networks of Telescopes - Tools for Global Participation in the Study of the Universe, to be held in Toulouse, France, from 13 to 16 June 2000. ё) девятый практикум Организации Объединенных Наций/ЕКА по фундаментальной космической науке: спутники и цепи телескопов - инструменты глобального участия в исследовании Вселенной, который будет проведен в Тулузе (Франция) 13-16 июля 2000 года.
The Civil Code (special part), which entered into force on 1 June 1999, guarantees the equal property and personal non-property rights of the spouses and equal rights in inheritance. Гражданский кодекс (особенная часть), вступивший в силу с 1 июля 1999 г., гарантирует равенство имущественных и личных неимущественных прав супругов, а также равенство прав при наследовании.
The Mission's fleet of fixed-wing aircraft comprised four Antonov AN-26 aircraft, two of which were utilized during the period from 1 July 1997 to 30 June 1998 to meet the Mission's operational requirements. Самолетный парк Миссии состоял из четырех самолетов Ан-26, два из которых использовались в период с 1 июля 1997 года по 30 июня 1998 года для удовлетворения оперативных потребностей Миссии.
Table 1 of the report shows percentage increases in major expenditure categories of the budget for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000, as compared to apportionments for the current period. В таблице 1 доклада показано процентное увеличение основных категорий расходов бюджета на период с 1 июля 1999 года по 30 июня 2000 года по сравнению с ассигнованиями на текущий период.
Exceptions authorized owing to medical conditions, 1 July 1998-30 June 1999 период с 1 июля 1998 года по 30 июня 1999 года