| She died on 5 June 2012 from cancer. | (Она скончалась 5 июля 2012 от рака.) |
| They recorded the album from June to November 1973, in Forst Germany. | Альбом был записан в период с июля по август 1984 года, в Гамбурге, Германия. |
| This report contains information on policy developments respecting the elimination of racial discrimination during the period of June 1993 to May 1997. | В настоящем докладе содержится информация об изменениях в политике в отношении ликвидации расовой дискриминации за период с июля 1993 года по май 1997 года. |
| This initiative was endorsed on 5 June 2000 by an inter-institutional agreement for the management and rehabilitation of the river basin. | Программа таких мероприятий была утверждена 5 июля 2000 года на основе межведомственного соглашения о природопользовании в бассейне этой реки и его восстановления. |
| Beniamino Vergani (Montebelluna, 2 June 1863 - 15 July 1927) was an Italian chess master. | Бениамино Вергани (итал. Beniamino Vergani, 2 июня 1863, Монтебеллуна - 15 июля 1927) - итальянский шахматист, мастер. |
| Slovenia 7 July 1992 effect from 25 June 1991 | Словения 7 июля 1992 года в силе с 25 июня |
| Mission to Uganda 26 June - 2 July 1999 | Миссия в Уганду 26 июня - 2 июля 1999 года |
| Resources approved for 1 July 1997-30 June 1998 | Объем ресурсов, утвержденный на период с 1 июля по 30 июня 1998 года |
| MWA is one of 11 key government departments that developed an initial implementation plan for the period July 2001 to June 2002. | МДЖ является одним из одиннадцати ключевых министерств, которые разработали первоначальный план осуществления на период с июля 2001 года по июнь 2002 года. |
| The thirty-seventh session was authorized to be held for three weeks from 14 June to 2 July 2004. | Было принято решение о том, что тридцать седьмая сессия может быть проведена в течение трех недель с 14 июня по 2 июля 2004 года. |
| Nyiaramasuhuko and Ntahobali's preliminary motions were reviewed on 7 June and 10 July 2000 and the decisions are pending. | Предварительные ходатайства Ниирамасухуко и Нтахобали были рассмотрены 7 июня и 10 июля 2000 года, и в настоящее время решения находятся на стадии рассмотрения. |
| Between 1 July 1999 and 30 June 2000, the Organization experienced a surge in peacekeeping operations. | В период с 1 июля 1999 года по 30 июня 2000 года Организация столкнулась с резким увеличением числа операций по поддержанию мира. |
| From July 2005 to June 2006, 10 regional and subregional workshops took place in cooperation with various organizations. | В период с июля 2005 года по июнь 2006 года в сотрудничестве с различными организациями были проведены десять региональных и субрегиональных практикумов. |
| Between 1 July 2000 and 30 June 2001, 3,669 staff members separated. | В период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года службу прекратили 3669 сотрудников. |
| From 1 July 2002 until 30 June 2003 there were 39 days of total closure. | В период с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года эти территории были полностью закрыты в течение 39 дней. |
| Meetings from July 2001 to June 2003: | Совещание в период с июля 2001 года по июнь 2003 года: |
| A copy of the Mental Health Commission's report covering the period July 1997 to June 1998 is supplied among the supplementary materials. | Экземпляр доклада Комиссии по вопросам психического здоровья, охватывающего период с июля 1997 года по июнь 1998 года, прилагается в качестве дополнительного материала. |
| The reporting period is from 31 July 2006 to 30 June 2007. | Настоящий доклад охватывает период с 31 июля 2006 года по 30 июня 2007 года. |
| New projects in several transitional countries may be commenced during the period between July 2000 and June 2002. | Не исключено, что в период с июля 2000 года по июль 2002 года будет начато осуществление новых проектов в ряде стран с переходной экономикой. |
| Activities from July 2000 to June 2002: | Мероприятия в период с июля 2000 года по июнь 2002 года: |
| She links her complaint to the Constitutional Court decision of 3 June 1997 establishing male precedence in succession to titles of nobility. | Автор увязывает свою жалобу с решением Конституционного суда от З июля 1997 года, который установил первенство мужчины в порядке наследования дворянских титулов. |
| Annual vaccination weeks (26 June to 2 July). | проведение ежегодных недель вакцинации (с 26 июня по 2 июля). |
| By 25 June, Canadian MIF troops were re-hatted as United Nations peacekeepers until the end of July 2004. | К 25 июня канадские войска, которые были в составе МВС, были переподчинены Организации Объединенных Наций в качестве ее миротворцев до конца июля 2004 года. |
| Exceptions authorized owing to medical conditions, 1 July 2002-30 June 2004 | Исключения по медицинским показаниям, 1 июля 2002 года - 30 июня 2004 года |
| The cost of such contracts from July 2002 to June 2003 was approximately $70 million. | В период с июля 2002 года по июнь 2003 года расходы на реализацию таких контрактов составили приблизительно 70 млн. долл. США. |