| Mr. Göran Melander attended from 30 June to 15 July 2003. | Г-н Йёран Меландер принимал участие в работе с 30 июня по 15 июля 2003 года. |
| The Commission met in Reykjavik from 28 June to 1 July 2004. | Комиссия провела свое совещание 28 июня - 1 июля 2004 года в Рейкьявике. |
| The facilitators held a series of consultations during May and June 2004 and submitted their report to the President on 6 July. | В мае - июне 2004 года посредники провели серию консультаций, а 6 июля представили Председателю свой доклад. |
| From 26 June to 13 July 2004, the Special Rapporteur visited the Central American region. | С 26 июня по 13 июля 2004 года Специальный докладчик совершил поездку в регион Центральной Америки. |
| The Advisory Committee received detailed information on equipment requirements from 1 July 2004 to 30 June 2005. | Консультативный комитет получил подробную информацию о потребностях в оборудовании на период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года. |
| WAFUNIF was represented at the Twenty-third session of UNCITRAL convened from 12 June to 7 July 2000 in New York. | ВАБССООН была представлена на двадцать третьей сессии ЮНСИТРАЛ, проходившей с 12 июня по 7 июля 2000 года в Нью-Йорке. |
| The Appeals Tribunal disposed of 64 cases from 1 July 2009 through 30 June 2010. | С 1 июля 2009 года по 30 июня 2010 года Апелляционный трибунал рассмотрел 64 дела. |
| Follow-up letters to remind Governments of this opportunity to comment were sent on 26 June and 2 July 2009. | Повторные письма с напоминанием правительствам о возможности высказать свои замечания были направлены 26 июня и 2 июля. |
| The ABA delegation attended the UNCITRAL plenary session in New York from 19 June to 7 July. | Делегация ААЮ участвовала в работе пленарной сессии ЮНСИТРАЛ в Нью-Йорке в период с 19 июня по 7 июля. |
| Security forces conducted raids in early June and late July in hospitals in Hama. | В начале июня и в конце июля силы безопасности обыскивали больницы в Хаме. |
| UNCTAD contributed towards the United Kingdom's World Trade Week, 8 - 12 June. | ЮНКТАД внесла вклад в проведение Недели мировой торговли в Соединенном королевстве 18-12 июля. |
| The presidential elections of 23 June 2009 were monitored by the Coalition for Democracy and Civil Society. | Мониторинг выборов Президента 23 июля 2009 года был проведен Общественной организацией "Коалиция за демократию и гражданское общество". |
| In this regard, BONUCA is named as part of the follow-up committee for the comprehensive peace agreement signed in Libreville on 21 June. | В этой связи ОООНПМЦАР включено в состав комитета по контролю за выполнением всеобъемлющего мирного соглашения, подписанного 21 июля в Либревиле. |
| This statement was signed in New York by all Permanent Representatives of the aforementioned countries yesterday afternoon, 28 June 2009. | Это заявление было подписано В Нью-Йорке постоянными представителями всех вышеупомянутых стран вчера вечером, 27 июля 2009 года. |
| On 15 July 1999, the Federal Supreme Court dismissed her appeal against the decision of 10 June 1998. | Федеральный верховный суд 15 июля 1999 года отклонил ее протест на решение от 10 июня 1998 года. |
| The chairpersons held their twenty-third meeting in Geneva from 30 June to 2 July, preceded by the twelfth inter-committee meeting. | Председатели провели в Женеве 30 июня - 2 июля свое двадцать третье совещание, которому предшествовало двенадцатое межкомитетское заседание. |
| While the decree was adopted on 30 June, it was only published on 27 July. | Хотя декрет был принят 30 июня, его публикация состоялась только 27 июля. |
| The constituency delimitation process commenced in late June and all preliminary reports were submitted to the Commission by the end of July. | Процесс определения границ избирательных округов начался в конце июня, и все предварительные доклады были представлены Комиссии к концу июля. |
| 2.6 The second court trial took place from July 2003 to June 2004. | 2.6 Повторное судебное разбирательство проходило с июля 2003 года по июнь 2004 года. |
| The Action Plan was initially a two-year programme, from July 2003 to June 2005. | План действий первоначально представлял собой двухгодичную программу на период с июля 2003 года по июнь 2005 года. |
| Trial commenced on 9 July 2007 and the evidence closed on 11 June 2008. | Судебный процесс начался 9 июля 2007 года и представление доказательств было завершено 11 июня 2008 года. |
| During the past year (July 2007 through June 2008), the Spokesperson held 248 daily press briefings. | За прошедший год (с июля 2007 года по июнь 2008 года) Пресс-секретарь провел 248 ежедневных брифингов для прессы. |
| No communications were sent to the Government of Tuvalu between 1 July 2004 and 30 June 2008. | С 1 июля 2004 года по 30 июня 2008 года никаких сообщений правительством Тувалу получено не было. |
| The current arrangement runs from 1 July 2007 to 30 June 2010. | Настоящее соглашение охватывает период с 1 июля 2007 года по 30 июня 2010 года. |
| The disarmament and demobilization phase officially ended on 7 July 2005 while the reintegration process is scheduled to continue until 30 June 2006. | Этап разоружения и демобилизации официально завершился 7 июля 2005 года, а процесс реинтеграции по плану продолжится до 30 июня 2006 года. |