Примеры в контексте "June - Июля"

Примеры: June - Июля
Information on support account expenditures during the first six months (1 July-31 December 1997) of the current period from 1 July 1997 to 30 June 1998 is provided in the present report. В настоящем докладе содержится информация о расходах со вспомогательного счета за первые шесть месяцев (1 июля - 31 декабря 1997 года) текущего периода с 1 июля 1997 года по 30 июня 1998 года.
The people have also expressed their views in public demonstrations calling for genuine democracy and the departure of the Rwandans in the Government, such as those organized by UDPS on 20 and 30 June, 25 July and 15 August and by PALU on 25 July. Люди также выразили свое мнение на демонстрациях, призвав к подлинной демократии и к выводу руандийцев из правительства; такие демонстрации организовывались, в частности, СДСП 20 и 30 июня, 25 июля и 15 августа и ПАЛУ - 25 июля.
It had also approved an appropriation for UNOCI for the period from 1 July to 31 December 2004 and for UNAMSIL for the period from 1 July 2004 to 30 June 2005. Генеральная Ассамблея также утвердила ассигнования на содержание ОООНКИ в период с 1 июля по 31 декабря 2004 года и МООНСЛ в период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года.
Political considerations following the duke's election to the throne of Poland in May 1573 resulted in negotiations, culminating on 24 June 1573, that lifted the siege on 6 July 1573. Избрание герцога на престол Польши в мае 1573 года привело к снятию осады 6 июля 1573 года.
INTERNATIONAL LAW COMMISSION Sixtieth session Geneva, 5 May-6 June and 7 July-8 August 2008 и 7 июля - 8 августа 2008 года
6.3 With regard to the application to the European Court of Human Rights, the author states that she filed the application on 11 June 2005 and that the Court took more than three years to reach a decision. 6.3 Что касается обращения в Европейский суд по правам человека, то автор заявляет, что она подала заявление 11 июля 2005 года и что Суду потребовалось более трех лет для принятия решения.
He had been released at the end of June 2002 and since then, until 2004, when the charges against him were dropped, he had to report to the police authorities twice a week. В конце июля 2002 года он был освобожден, после чего вплоть до 2004 года, когда с него были сняты обвинения, он был обязан дважды в неделю отмечаться в органах полиции.
The Commission approved the holding of its forty-fifth session in New York from 18 June to 6 July 2012 (or in Vienna from 9 to 27 July 2012). Комиссия одобрила решение о проведении своей сорок пятой сессии в Нью-Йорке с 18 июня по 6 июля 2012 года или в Вене с 9 по 27 июля 2012 года.
Introducing the report on the practice of the Secretary-General in disciplinary matters and possible criminal behaviour, 1 July 2008 to 30 June 2009 (A/64/269), she reminded the Committee that the new system of administration of justice had taken effect on 1 July 2009. Представляя доклад о практике Генерального секретаря в дисциплинарных вопросах и случаях возможного преступного поведения за период с 1 июля 2008 года по 30 июня 2009 года (А/64/269), оратор напоминает Комитету о том, что новая система отправления правосудия вступила в силу 1 июля 2009 года.
The Working Group also noted that the draft Guide was expected to be considered by the Commission from 25 June to 2 July with final adoption expected to take place on 6 July 2007. Рабочая группа также отметила, что, как предполагается, проект руководства будет рассматриваться Комиссией в период с 25 июня по 2 июля, причем ожидается, что окончательное его принятие произойдет 6 июля 2007 года.
5.4 The DMS examined Pirmatov's asylum application from 9 June to 26 July 2005. On 19 July 2005, it established that his asylum request was well founded, as he could be persecuted in Uzbekistan, as a participant in and eyewitness of the Andijan events. 5.4 ДМС рассматривал ходатайство Пирматова о предоставлении убежища с 9 июня до 26 июля 2005 года. 19 июля 2005 года ДМС установил, что его просьба об убежище была вполне обоснованной, поскольку он мог бы подвергнуться в Узбекистане преследованиям как участник и свидетель андижанских событий.
The Committee may wish to discuss the agenda items prior to the ninth inter-committee meeting, which will be held from 29 June to 1 July 2009, followed by the twenty-first meeting of chairpersons of human rights treaty bodies, on 2 and 3 July 2009. Комитет, возможно, пожелает обсудить эти пункты повестки дня до начала девятого межкомитетского совещания, которое состоится 29 июня - 1 июля 2009 года, после чего 2 и 3 июля 2009 года пройдет двадцать первое совещание председателей договорных органов по правам человека.
The decisions of the TAF (for example the one of 29 June 2007) make it clear, however, that the residence of the complainants is unknown as of 6 July 2005. Однако из решений ФАС (в частности, от 29 июня 2007 года) четко следует, что с 6 июля 2005 года место жительства заявителей неизвестно.
The Division suspended a magazine for publishing photos relating to the events in Rakhine State on 11 June 2012 and two news journals for not having submitted articles before publication on 31 July. Отдел приостановил выпуск одного из журналов из-за публикации фотографий о событиях в штате Ракхайн 11 июня 2012 года и двух новостных журналов, не представивших статьи до их публикации 31 июля.
The view was expressed that the consideration of programme 20 could be postponed pending the results of the review of the programme by the Human Rights Council at its regular session (18 June to 6 July 2012). Было высказано мнение, что рассмотрение программы 20 следует отложить до получения результатов рассмотрения программы Советом по правам человека на его очередной сессии (18 июня - 6 июля 2012 года).
The tables and the figures in this section provide information on the numbers and types of cases that were referred to the Office of Human Resources Management for action during the reporting period from 1 July 2011 to 30 June 2012. В таблицах и диаграммах настоящего раздела приводится информация о количестве и характере дел, переданных Управлению людских ресурсов для принятия решений за отчетный период с 1 июля 2011 года по 30 июня 2012 года.
In its report on United Nations peacekeeping operations for the period from 1 July 2010 to 30 June 2011, the Board of Auditors noted a general improvement in the monitoring of the implementation of its recommendations. В своем докладе об операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира за период с 1 июля 2010 года по 30 июня 2011 года Комиссия ревизоров отметила общее улучшение порядка отслеживания выполнения ее рекомендаций.
In the reporting period from July 2010 to June 2011, the MONUSCO gender ratio improved from 17 to 19 per cent, which represents the achievement of the revised target for the Mission. В отчетном периоде с июля 2010 года по июнь 2011 года показатель гендерного соотношения в МООНСДРК повысился с 17 до 19 процентов, что означает достижение пересмотренного целевого показателя для Миссии.
On 6 July 2011, the Panel of Experts, acting in accordance with paragraph 3 of Security Council resolution 1985 (2011), submitted to the Committee, for its information, its programme of work until 12 June 2012. 6 июля 2011 года Группа экспертов, действуя в соответствии с пунктом 3 резолюции 1985 (2011) Совета Безопасности, представила Комитету для его сведения свою программу работы на период до 12 июня 2012 года.
The Committee welcomed Mr. Ion Diaconu, a new member elected at the fourth session of the Meeting of the Parties to the Aarhus Convention (29 June - 1 July 2011), who had been unable to attend the thirty-fourth meeting. Комитет приветствовал нового члена г-на Иона Диакону, избранного на четвертой сессии Совещания Сторон Орхусской конвенции (29 июня - 1 июля 2011 года), который не смог принять участия в тридцать четвертом совещании.
In its letter of 20 July 2011, the Party concerned contends that it did not have an opportunity to respond to the new allegations submitted by the communicant on 21 June 2011. В своем письме от 20 июля 2011 года соответствующая Сторона заявляет, что у нее не было возможности ответить на новые утверждения, представленные автором сообщения 21 июня 2011 года.
The Centre's second programme of work, corresponding to the period from 1 July 2013 to 30 June 2014, contains 21 projects, some of which were continued or carried over from the first year. Вторая программа работы Центра, относящаяся к периоду с 1 июля 2013 года по 30 июня 2014 года, содержит 21 проект, причем некоторые из них сохраняются или перенесены с первого года.
25th meetings, on 12 and 13 June 2014; and the third coordination and management meeting at its 41st to 47th meetings, from 14 to 16 and 25 July 2014. 22 - 25м заседаниях 12 и 13 июня 2014 года; и третье совещание по вопросам координации и управления - на своих 41 - 47м заседаниях 14 - 16 июля и 25 июля 2014 года.
From 18 June to 21 July, UNHCR and the International Organization for Migration (IOM) delivered non-food items to 62,090 people in 29 hard-to-reach locations compared to 268,960 people during the previous reporting period. С 18 июня по 21 июля УВКБ и Международная организация по миграции (МОМ) доставили непродовольственные товары 62090 человек в 29 труднодоступных районах против 268960 человек в предыдущий отчетный период.
The President recalled that the Conference had decided at its fourteenth session to extend the appointment of the Auditor-General of Pakistan for the period from 1 July 2012 to 30 June 2014. Председатель напоминает, что на своей четырнадцатой сессии Конференция решила продлить полномочия генерального ревизора Пакистана на период с 1 июля 2012 года до 30 июня 2014 года.