Preliminary research findings were reviewed at a workshop held in Maastricht in late June and early July. |
Предварительные научно-исследовательские выводы были рассмотрены на семинаре, состоявшемся в Маастрихте в конце июня и начале июля. |
Emoluments of international staff have been calculated based on the actual costs during the financial period from 1 July 2000 to 30 June 2001. |
Вознаграждение международного персонала исчислено исходя из фактических расходов за финансовый период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года. |
Internally displaced persons returned to their homes in growing numbers during the three months of June, July and August. |
В течение трех месяцев - июня, июля и августа - неуклонно возрастало число возвращающихся в свои дома внутренне перемещенных лиц. |
Close to 500 users received training between July 1999 and June 2000. |
В период с июля 1999 года по июнь 2000 года подготовку прошли почти 500 пользователей. |
The Review Conference was convened in New York from 26 June to 7 July 2006. |
Обзорная конференция прошла в Нью-Йорке с 26 июня по 7 июля 2006 года. |
The reporting period of July 2001 to June 2002 saw major progress in this area. |
За отчетный период с июля 2001 года по июнь 2002 года в этой области был достигнут значительный прогресс. |
The Plenary decided to hold its fifteenth session from 29 June to 3 July 2009. |
Пленарная сессия постановила провести пятнадцатую сессии с 23 июня по 3 июля 2009 года. |
The second Madrid moot competition would be held in Madrid from 28 June to 2 July 2010. |
Второе Мадридское учебное разбирательство состоится в Мадриде 28 июня -2 июля 2010 года. |
Figures relate to financial years which run 1 July to 30 June. |
Данные за финансовые годы, продолжающиеся с 1 июля по 30 июня. |
UNHCR provided transport assistance to vulnerable groups during June and the first week of July. |
В июне и в течение первой недели июля УВКБ оказало уязвимым группам помощь с транспортом. |
Between July 2000 and June 2001, 1,835 Tajiks repatriated voluntarily, with UNHCR assistance. |
В период с июля 2000 года по июнь 2001 года при содействии УВКБ было добровольно репатриировано 1835 таджиков. |
During the period from July 2000 to June 2001, 8,996 kilograms of drugs were seized on Tajik territory. |
В период с июля 2000 года по июнь 2001 года на территории Таджикистана было захвачено 8996 кг наркотиков. |
Annex III Chronological list of training activities, 1 July 1998 to 30 June 2000. |
Приложение III: Перечень учебных мероприятий в хронологическом порядке, 1 июля 1998 года - 30 июня 2000 года. |
The trial was scheduled to resume for a five-week session from 9 June to 10 July 2003. |
Планировалось возобновить слушания в рамках пятинедельной сессии с 9 июня по 10 июля 2003 года. |
The Special Committee carried out its mission from 23 June to 5 July 2008. |
Поездка членов Специального комитета продолжалась с 23 июня по 5 июля 2008 года. |
The country's Supreme Court had decided to hear the case concerning the composition of the Cabinet of Ministers on 8 June 2003. |
Верховный суд страны постановил заслушать дело, касающееся состава кабинета министров, 8 июля 2003 года. |
The International Conference on Disarmament in Central Asia and the Caspian Basin was held on 24 June 2010 in Ashgabat. |
24 июля 2010 года в Ашхабаде состоялась Международная конференция государств Центральной Азии и Каспийского бассейна по вопросам разоружения. |
Contrary to what was mentioned in paragraph 8 of the report, the situation inside Kadugli was normal on 5 June. |
Несмотря на все утверждения, содержащиеся в пункте 8 доклада, положение в Кадугли 5 июля было нормальным. |
He left Minsk and stayed with relatives from July 2000 to June 2001. |
Он уехал из Минска и с июля 2000 года по июнь 2001 года жил у родственников. |
Since my last report, and despite some difficulties, parliamentary elections were held in Albania from 29 June to 6 July. |
После представления моего последнего доклада и несмотря на ряд трудностей парламентские выборы были проведены в Албании с 29 июня по 6 июля. |
Most recently, the Second African Conference of National Institutions took place from 30 June to 3 July in Durban, South Africa. |
Недавно, 30 июня-3 июля, в Дурбане, Южная Африка, состоялась вторая Африканская конференция национальных учреждений. |
The period designated for official examinations was Monday, 16 June to Friday, 18 July 1997. |
Период официальных экзаменов был установлен с понедельника, 16 июня, по пятницу, 18 июля 1997 года. |
The mission was conducted from 26 June to 5 July 2003. |
Миссия была проведена в период с 26 июня по 5 июля 2003 года. |
An understanding was later reached that the mission would be conducted from 25 June to 5 July 2003. |
Позднее было достигнуто понимание о том, что миссия состоится 25 июня - 5 июля 2003 года. |
The session was held from 27 June to 1 July 2005 in Nairobi. |
Сессия состоялась 27 июня - 1 июля 2005 года в Найроби. |