Примеры в контексте "June - Июля"

Примеры: June - Июля
The Committee was informed, upon enquiry, that the number of ongoing investigations during the period from 1 July 1997 to 28 February 1998 was 41, compared with 57 for the 12-month period ending on 30 June 1997. В ответ на запрос Комитета ему сообщили, что количество продолжающихся расследований за период с 1 июля 1997 года по 28 февраля 1998 года составило 41, а за 12-месячный период, закончившийся 30 июня 1997 года, их было 57.
The Committee points out that revised estimates for the period from 1 July 1998 to 30 June 1999 were not submitted by the Secretary-General and was informed that such a submission was not contemplated by the Secretary-General. Комитет указывает на то, что пересмотренные сметы на период с 1 июля 1998 года по 30 июня 1999 года не были представлены Генеральным секретарем, при этом он был уведомлен о том, что Генеральный секретарь не рассматривает вопрос об их представлении.
The proposed budget of MINURSO for the period from 1 July 1998 to 30 June 1999 reflects an increase of $17,651,100 gross, or some 37 per cent over the revised budget for the previous period. Предлагаемый бюджет МООНРЗС на период с 1 июля 1998 года по 30 июня 1999 года отражает увеличение в размере 17651100 долл. США брутто, или примерно на 37 процентов по сравнению с пересмотренным бюджетом за предыдущий период.
For the period from 1 July 1998 to 30 June 1999, military and civilian personnel costs amount to about 66.9 per cent of the total estimated budgetary requirements (26.9 per cent for military observers and contingents and 40 per cent for civilian police and civilian personnel). На период с 1 июля 1998 года по 30 июня 1999 года расходы по военному и гражданскому персоналу составляют около 66,9 процента от общих сметных потребностей (26,9 процента составляют расходы по военным наблюдателям и воинским контингентам и 40 процентов - расходы по гражданской полиции и гражданскому персоналу).
The Committee was informed, upon inquiry, that the vacancy rate for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997 was 26 per cent for international staff and 15 per cent for local staff. По запросу, Комитет был информирован о том, что доля вакантных должностей в период с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года составляла 26 процентов для международных сотрудников и 15 процентов для местных сотрудников.
Initial mandate period from 15 April up to 30 June 1998 and subsequent period from 1 July to 30 November 1998 Первоначальный мандатный период с 15 апреля по 30 июня 1998 года и последующий период с 1 июля по 30 ноября 1998 года
The estimate is based on the mission-specific rates indicated in section A of the present annex and amounts to $61,000 for the period from 15 April to 30 June 1998 and $112,000 for the period from 1 July to 30 November 1998. Сметные расходы, исчисленные на основе норм для данной миссии, указанных в разделе А настоящего приложения, составляют 61000 долл. США на период с 15 апреля по 30 июня 1998 года и 112000 долл. США на период с 1 июля по 30 ноября 1998 года.
The requirements for the period from 15 April to 30 June 1998 are estimated at $20,000 (11 flights) and for the period from 1 July to 30 November 1998 at $22,000 (22 flights). Сметные потребности на период с 15 апреля по 30 июня 1998 года составляют 20000 долл. США (11 рейсов), а на период с 1 июля по 30 ноября 1998 года - 22000 долл. США (22 рейса).
Provision of $1,000 for the period from 15 April to 30 June 1998 and $2,000 for the period from 1 July to 30 November 1998 is based on the estimated monthly cost of $400. Ассигнования в размере 1000 долл. США на период с 15 апреля по 30 июня 1998 года и 2000 долл. США на период с 1 июля по 30 ноября 1998 года исчислены на основе сметных месячных расходов в размере 400 долл. США.
The cost estimates for the period from 27 March to 30 June 1998 and for the period from 1 July to 30 November 1998 provide for an authorized strength of 1,350 military contingent personnel, 24 civilian police experts, 106 international staff and 73 local staff. В сметах расходов на период с 27 марта по 30 июня 1998 года и на период с 1 июля по 30 ноября 1998 года утвержденная численность военнослужащих контингентов составляет 1350 человек, экспертов гражданской полиции 24 человека, международного персонала 106 человек и местного персонала 73 человека.
Provision is made under naval operations for fuel estimated at $500 for the period from 15 April to 30 June 1998 and $1,000 for the period from 1 July to 30 November 1998 for five contingent-provided motorized patrol boats. По разделу "Морской транспорт" предусматриваются ассигнования на топливо из расчета 500 долл. США на период с 15 апреля по 30 июня 1998 года и 1000 долл. США на период с 1 июля по 30 ноября 1998 года для пяти предоставленных контингентами патрульных катеров.
The vacancy rate assumed in the 1997 budget of the Tribunal was 6.4 per cent for the period from 1 January to 30 June 1997 and 8.2 per cent for the period from 1 July to 31 December 1997. Доля вакансий, предусмотренная в бюджете Трибунала на 1997 год, составляла 6,4 процента на период с 1 января по 30 июня 1997 года и 8,2 процента на период с 1 июля по 31 декабря 1997 года.
With regard to the overestimation of the peacekeeping budget, he noted that the original overestimation had been 9.8 per cent for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997. В том что касается завышенности бюджета операций по поддержанию мира, он отмечает, что изначально завышение составляло 9,8 процента за период с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года.
The following have been nominated by their respective Governments for appointment to the United Nations Board of Auditors for a term of office beginning on 1 July 1999 and ending on 30 June 2002: Для назначения в состав Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций на срок полномочий, начинающийся 1 июля 1999 года и заканчивающийся 30 июня 2002 года, правительствами соответствующих государств были выдвинуты кандидатуры следующих должностных лиц:
UNMIK will continue to implement its downsizing strategy in line with the approved budget for the fiscal year July 2003 to June 2004, which provides for a reduction of approximately 5 per cent over the previous budget and the abolishment of 139 international and 301 local staff posts. МООНК продолжала осуществлять свою стратегию сокращения в соответствии с бюджетом, утвержденным на финансовый год с июля 2003 года по июнь 2004 года, в котором предусматривается сокращение ассигнований приблизительно на 5 процентов по сравнению с предыдущим бюджетом и упразднение 139 должностей международных сотрудников и 301 должности местных сотрудников.
One of the main topics of the agenda of the ECLAC ad hoc committee on population and development, discussed during the thirtieth session of ECLAC, held in San Juan, from 28 June to 2 July 2004, was the issue of ageing and development. Одной из основных тем в повестке дня Специального комитета ЭКЛАК по народонаселению и развитию, которые обсуждались на тридцатой сессии ЭКЛАК, проходившей в Сан-Хуане с 28 июня по 2 июля 2004 года, был вопрос о старении и развитии.
In addition, statistics are provided on the utilization of conference-servicing resources by the Committee during its forty-first session, at its organizational session on 2 May 2001 and at its substantive session, from 11 June to 6 July 2001. Кроме того, представляются статистические данные об использовании Комитетом ресурсов конференционного обслуживания в ходе его сорок первой сессии, на его организационной сессии 2 мая 2001 года и на его основной сессии, проходившей с 11 июня по 6 июля 2001 года.
Since the field training sessions for the current fiscal year cannot accommodate all field procurement staff owing to work commitments, the Division needs to continue the delivery of training in the fiscal year from 1 July 2004 to 30 June 2005. Поскольку занятиями на местах в течение текущего финансового года не может быть охвачен весь полевой закупочный персонал из-за потребностей работы, Отделу необходимо продолжать проведение таких учебных занятий в течение финансового года с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года.
It reported consumption of 805 ODP-tonnes of Annex A, Group I substances in 2000, and consumption of 740 ODP-tonnes of Annex A, Group I substances for the consumption freeze control period of 1 July 2000 to 30 June 2001. Она сообщила о потреблении 805 тонн ОРС веществ, включенных в группу I приложения А, в 2000 году и о потреблении 740 тонн ОРС веществ, включенных в группу I приложения А, за контрольный период замораживания потребления с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года.
These committees met between 27 June 2004 and 13 July 2004, resulting in the preparation of an initial draft, submitted to a committee of legal and political experts, between 1 and 4 September 2004 that revised the legal wording. Встречи этих комитетов были проведены в период с 27 июня 2004 года по 13 июля 2004 года, в результате чего был подготовлен первоначальный проект, представленный комитету юридических и политических экспертов в период с 1 по 4 сентября 2004 года, который внес исправления в юридическую редакцию документа.
For the financial period from 1 July 2004 to 30 June 2005, the proposed increase of $77.3 million was due largely to full deployment of military and civilian personnel, international and national civilian staff, and aircraft. В течение финансового периода с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года предлагаемое увеличение в размере 77,3 млн. долл. США в основном объясняется полным развертыванием военного и гражданского персонала, международного и национального гражданского персонала и летательных аппаратов.
29B. During the biennium 2002-2003, the Division implemented the results-based budgeting methodology for the first time in the presentation of the budget for the support account for peacekeeping operations, in the peacekeeping financial period from 1 July 2002 to 30 June 2003. 29B. В двухгодичном периоде 2002-2003 годов Отдел впервые применил методологию составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, при представлении бюджета вспомогательного счета для операций по поддержанию мира на финансовый период для операций по поддержанию мира с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года.
European Agreement on the Transmission of Applications for Legal Aid, signed on 8 June 2000, ratified on 4 April 2000 and entered into force on 3 July 2000; Европейское соглашение о передаче заявлений о предоставлении юридической помощи, подписанное 8 июня 2000 года, ратифицированное 4 апреля 2000 года и вступившее в силу 3 июля 2000 года;
The present report, prepared in response to General Assembly resolution 58/101 B of 9 December 2003, reflects the activities of the Department of Public Information carried out from July 2003 to June 2004, and provides information on the implementation of the recommendations contained in the resolution. Настоящий доклад, подготовленный во исполнение резолюции 58/101 В Генеральной Ассамблеи от 9 декабря 2003 года, отражает деятельность Департамента общественной информации за период с июля 2003 года по июнь 2004 года и содержит информацию об осуществлении рекомендаций, изложенных в резолюции.
At ESCAP, during the period from July 2002 to June 2003, expiration of contract was the dominant reason for separation, accounting for 15 of 30 separations (other separations included 9 retirements and 5 resignations). В ЭСКАТО в период с июля 2002 года по июнь 2003 года истечение срока действия контрактов являлось основной причиной прекращения службы (15 из 30 случаев прекращения службы) (другие случаи прекращения службы включали 9 случаев выхода на пенсию и 5 случаев выхода в отставку).