For July 2004 to June 2005, the National Transitional Government has estimated revenue of $80 million, largely on the basis of buoyant revenue collection during the last budgetary period. |
За последние пять лет доходы правительства Либерии никогда не превышали 85 млн. долл. В бюджетной смете на период с июля 2004 года по июнь 2005 года Национальное переходное правительство заложило доходы в размере 80 млн. долл. |
Expenditure for the period amounted to $6,162,000 gross against an apportionment of $12,000,000 gross. III.C) that expenditure for contingent-owned equipment for the period ending 30 June 2003 totalled $1,175,700. |
Консультативному комитету были представлены данные об относящихся к периоду с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года расходах по состоянию на 29 февраля 2004 года. США брутто против ассигнований в объеме 12000000 долл. США. |
In its resolution 61/247 B, the General Assembly appropriated an amount of $470,856,100 gross for the maintenance of the mission for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008. |
США брутто на содержание Миссии в период с 1 июля 2007 года по 30 июня 2008 года. США брутто. США нетто) составляет в валовом исчислении 1,2 процента от общего объема ассигнований. |
Activities and means from July 2001 to June 2003: Activities of ECE: Ongoing methodological work: No ECE-OECD/IEA-Eurostat joint meeting is planned in the next bi-annium. |
Мероприятия и средства осуществления в период с июля 2001 года по июнь 2003 года: Мероприятия ЕЭК: Текущая методологическая работа: В предстоящий двухлетний период не планируется проведения совместных совещаний ЕЭК-ОЭСР/МЭА-Евростата по статистике энергетики. |
From July 2001 to June 2002, the missions help desk received 2,424 calls for technical support; |
В период с июля 2001 года по июнь 2002 года в Службу технической помощи представительствам поступило 2424 просьбы об оказании технической поддержки. |
An international seminar was organized in Athens on "Action against trafficking in human beings in South/Eastern Europe" from 29 June to 1 July 2000; |
В течение пяти месяцев Совет Европы проводил серию учебных курсов для основной целевой группы. 29 июня - 1 июля 2000 года в Афинах был проведен международный семинар на тему "Борьба с торговлей людьми в Юго-Восточной Европе". |
The estimates for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004 provide for $19,457,800 for international staff and $1,767,800 for national staff. |
Сметой на период с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года предусматриваются ассигнования на международных сотрудников в размере 19457800 долл. США и на национальных сотрудников в размере 1767800 долл. США. |
Banking Judge (on deputation with Government of Pakistan) 7 July 1992-5 June 1994 |
Судья по делам, касающимся банковской деятельности (по назначению правительства Пакистана) - с 7 июля 1992 года по 5 июня 1994 года |
The Committee recommends that the General Assembly decide on the treatment of the unencumbered balance of $4,058,900 with respect to the period from 1 July 2002 to 30 June 2003. |
США, относящегося к периоду с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года. Генеральной Ассамблее также необходимо принять решение относительно учета прочих поступлений и корректировок, относящихся к периоду, закончившемуся 30 июня 2003 года, в размере 10525000 долл. США. |
Departments and offices that met or exceeded the goal of gender balance in the selection of staff for vacant posts during the period 1 July 2000-30 June 2001 |
Департаменты и управления, в которых в период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года были достигнуты или превышены целевые показатели обеспечения гендерной сбалансированности при заполнении вакантных должностей и |
However, for indicative purposes and as an order of magnitude, their budget levels for the current period from 1 July 2000 to 30 June 2001 amount to some $1.6 billion as follows: |
Вместе с тем для целей представления ориентировочных данных и примерных сведений о суммах ниже приводятся данные об объеме бюджетов миссий за текущий период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года на сумму примерно 1,6 млрд. долл. США, которая распределяется следующим образом: |
Total unliquidated obligations for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000 were $2,209,511 ($126,409 for Governments and $2,083,102 for others), at 31 December 2000. |
За период с 1 июля 1999 года по 30 июня 2000 года непогашенные обязательства составляли 2209511 долл. США (126409 долл. США приходилось на правительства и 2083102 долл. США на других участников) по состоянию на 31 декабря 2000 года. |
Payroll is scheduled to be completed by 30 June 1998 and to be run in parallel at Headquarters with the old payroll as of July 1998. |
Работу над системой начисления заработной платы планируется завершить к 30 июня 1998 года, и ее планируется использовать в Центральных учреждениях параллельно с прежней системой начисления заработной платы с июля 1998 года. |
From January 1996 to June 1997 the number was 22,287, the number projected for the period from July to December 1997 is 7,297 and proposed for the biennium 1998-1999 is 41,288. |
За период с января 1996 года по июнь 1997 года их число равнялось 22287, за период с июля по декабрь 1997 года их число, по прогнозам, составит 7297 человек, а за двухгодичный период 1998-1999 годов предлагается охватить программами подготовки 41288 человек. |
Women accounted for 42.5 per cent of recruitments into the Professional category between 1 July 2003 and 30 June 2004 and 37.7 per cent of recruitments at the Director level. |
Доля женщин в общем числе сотрудников, набранных на должности категории специалистов в период с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года, составила 42,5 процента, а в общем числе сотрудников, набранных в этот же период на должности уровня директоров - 37,7 процента. |
This request represents a 5 per cent increase in gross terms in relation to the apportionment for the current period ending 30 June 2001. |
Смета расходов на период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года |
On 25 June, at a ceremony in Washington Director of the National Library of Belarus Roman Motulsky handed over some of the best Belarusian books - the laureates of the national and international book contests - to the US Congress Library. |
12 июля в Украине с рабочим визитом находилась делегация Республики Беларусь во главе с Первым заместителем Премьер-министра Республики Беларусь Владимиром Семашко. |
On Friday, June 5, on the eve of the opening of the 53rd Venice biennale of contemporary art the Venetian Hotel Danieli will host the press-conference of the organizers of the Third Moscow biennale of contemporary art. |
20 июля 2009 года в Центре современной культуры «Гараж» состоялась стартовая пресс-конференция, посвященная открытию Третьей Московской Биеннале современного искусства. |
Česká zbrojovka Uherský Brod, or ČZUB, was first established on 27 June 1936 as a branch of the Česká zbrojovka Strakonice armament firm in the small Moravian town of Uherský Brod in Czechoslovakia, now in the Czech Republic. |
Ческа Збройовка Угерски-Брод основана 27 июля 1936 года как филиал оружейной фирмы Ческа збройовка Страконице в небольшом моравском городке Угерски-Брод в Чехословакии, ныне Чехия. |
21 June 2010 The birthday of Rabindranat Tagore is celebrated with Indian dances (photo) Master Klass has held an evening dedicated to the 150th anniversary of the birth of Rabindranat Tagore - an outstanding Indian writer, composer and painter, and the first non-European Nobel laureate. |
8 июля 2010 Vijay Iyer Trio выступило в Национальной музыкальной академии (фото) Во вторник, 6 июля, в Большом зале Национальной музыкальной академии им. Чайковского выступило нью-йоркское Vijay Iyer Trio во главе с виртуозом-самоучкой Виджаем Айером, которого Ассоциация джазовых... |
The Administration took steps to address the differences in the closing balances for the period ended 30 June 2002 and the opening balances as at 1 July 2002. |
Администрация приняла меры к тому, чтобы устранить расхождения в данных об остатках за период, закончившийся 30 июня 2002 года, и об остатках на момент открытия счетов по состоянию на 1 июля 2002 года. |
The resulting unencumbered balance of $10,788,290 represents the difference between the total amount assessed of $871,276,390 and the expenditure of $860,488,100 for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009. |
Неизрасходованный остаток средств в размере 10788290 долл. США представляет собой разницу между общей суммой начисленных взносов в размере 871276390 долл. США и суммой расходов в размере 860488100 долл. США в период с 1 июля 2008 года по 30 июня 2009 года. |
The Advisory Committee was informed that total expenditure at 30 November 2011 amounted to $281,356,000 equivalent to 57.8 per cent of the appropriation of $486,726,400 for the period 1 July 2011 to 30 June 2012. |
Консультативный комитет был проинформирован о том, что по состоянию на 30 ноября 2011 года общая сумма расходов составила 281356000 долл. США, что эквивалентно 57,8 процента от объема ассигнований на период с 1 июля 2011 года по 30 июня 2012 года, составляющего 486726400 долл. США. |
Expenditure of $72,042,800 had been incurred for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009 against the commitment authority of $75,641,900 approved for that period. |
В период с 1 июля 2008 года по 30 июня 2009 года были понесены расходы на сумму 72042800 долл. США по сравнению с принятыми в этот же период обязательствами на сумму в 75641900 долл. США. |
Contingency provision a For 2008-2009, amount relates to the peacekeeping period 1 July 2008 to 30 June 2009. |
а В отношении периода 2008 - 2009 годов указанная сумма относится к финансовому периоду для деятельности по поддержанию мира с 1 июля 2008 года по 30 июня 2009 года. |