Примеры в контексте "June - Июля"

Примеры: June - Июля
The Special Representative was also invited by the President of the General Assembly to participate in the panel discussion, held on 25 June 2013, and to address the informal interactive civil society hearings held on 15 July 2013. Специальный представитель также получил приглашение от Председателя Генеральной Ассамблеи принять участие в тематической дискуссии, состоявшейся 25 июня 2013 года, и 15 июля 2013 года выступить в ходе неофициальных интерактивных слушаний с участием представителей гражданского общества.
At its twenty-seventh session, the Council will consider the report of the Working Group on Situations on its fourteenth session, held from 30 June to 4 July 2014, and any other pending issues relating to the complaint procedure in two closed meetings. На своей двадцать седьмой сессии Совет рассмотрит доклад Рабочей группы по ситуациям о работе ее четырнадцатой сессии, проведенной 30 июня - 4 июля 2014 года, и любые другие нерешенные вопросы, касающиеся процедуры рассмотрения жалоб, на двух закрытых заседаниях.
(a) The regional contribution to the second meeting of the High-level Political Forum (New York, 30 June - 9 July 2014); а) региональный вклад в проведение второго совещания Политического форума высокого уровня (Нью-Йорк, 30 июня - 9 июля 2014 года);
Accordingly, on 15 June 2009 and 7 July 2009, Iceland and Norway, respectively, notified the Secretary-General that they did not object to the Commission considering the partial submission of Denmark. Таким образом, 15 июня 2009 года и 7 июля 2009 года Исландия и, соответственно, Норвегия уведомили Генерального секретаря о том, что они не возражают против рассмотрения Комиссией частичного представления Дании.
On 1 June 2011, a law was enacted in Belgium to prohibit the wearing in public places of any clothing which completely or mostly conceals the face (Moniteur belge, 13 July 2011). 1 июня 2011 года в Бельгии был принят закон о запрете ношения в общественных местах любой одежды, скрывающей все лицо или основную часть лица ("М.Б." от 13 июля 2011 года).
June 11 from Holland: 3,017. July 2 from Holland: 2,397. 11 июня из Голландии, 3017 2 июля из Голландии, 2397
The Committee will provide its views on the proposals emanating from the study in the context of its consideration of its report on the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2011 to 30 June 2012. Комитет представит свои мнения относительно предложений по итогам этого исследования в контексте рассмотрения им доклада о вспомогательном счете для операций по поддержанию мира за период с 1 июля 2011 года по 30 июня 2012 года.
From 23 June to 3 July, MONUC facilitated a conference bringing together 60 high-ranking justice and penitentiary officials to identify the priorities in the implementation of the penitentiary system reform action plan recently approved by the Ministry of Justice. В период с 23 июня по 3 июля МООНДРК оказала помощь в проведении конференции с участием 60 высокопоставленных представителей системы правосудия и пенитенциарных учреждений для определения приоритетов в осуществлении плана действий по реформе исправительной системы, недавно одобренного министерством юстиции.
During its informal consultations on 30 October 2009, the Committee welcomed the newly appointed experts and discussed the implementation of its draft programme of work for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010. В ходе неофициальных консультаций, проведенных 30 октября 2009 года, Комитет приветствовал недавно назначенных экспертов и обсудил вопросы, касающиеся осуществления проекта программы его работы на период с 1 июля 2009 года по 30 июня 2010 года.
The proposed organization of work (see annex) was prepared in line with the guidance provided by the Implementation Review Group at the part of its first session held from 28 June to 2 July 2010. Предлагаемая организация работы (см. приложение) подготовлена в соответствии с рекомендациями, данными Группой по обзору хода осуществления в ходе первой части ее первой сессии, прошедшей 28 июня - 2 июля 2010 года.
In addition, payments for premises management for the period 1 July 2005 to 31 December 2005 were made in advance by June 2005. Кроме того, платежи за содержание помещений в период с 1 июля 2005 года по 31 декабря 2005 года были сделаны авансом до июня 2005 года.
WHO World Health Organization 1. The surge in peacekeeping operations in early 2004 continued through the reporting period from 1 July 2004 to 30 June 2005. Расширение операций по поддержанию мира, которое наблюдалось в начале 2004 года, продолжалось в отчетном периоде с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года.
The audit covered estimates for facilities and infrastructure, communications and information technology, totalling about $18 million, which were included in the budget for the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006. Была проведена проверка сметы расходов на помещения и объекты инфраструктуры, связь и информационные технологии на общую сумму порядка 18 млн. долл. США по бюджету вспомогательного счета для операций по поддержанию мира на период с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года.
These adjustments should result in a net reduction of $970,000 in the proposed support account budget for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006. Эти корректировки приведут к чистому сокращению предлагаемого бюджета по вспомогательному счету на период с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года на 970000 долл. США.
The general report on the activities of OIOS for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006 to the General Assembly at its sixty-first session would therefore not cover peacekeeping oversight activities. Поэтому общий доклад о деятельности УСВН за период с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года, представляемый Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят первой сессии, не будет охватывать надзорную деятельность, связанную с поддержанием мира.
In the context of the support account budget for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006, a proposal was originally made for two budget/finance officer posts (P-3) to augment the Division's capacity to support ONUB and MONUC. В контексте бюджета вспомогательного счета на период с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года первоначально предлагалось создать две должности сотрудников по бюджетным/финансовым вопросам (С3) для укрепления потенциала Отдела, необходимого для обслуживания ОНЮБ и МООНДРК.
The Advisory Committee was provided with expenditure data as at 31 December 2005 (see the annex to the present report) for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006. Консультативному комитету были представлены сведения о расходах за период с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года по состоянию на 31 декабря 2005 года (см. приложение к настоящему докладу).
Troop strength reports for the period from July 2003 to June 2004 submitted to the Office of Programme Planning, Budget and Accounts at United Nations Headquarters in New York were reconciled with those reported to the Finance Section in the Mission. Отчеты о численности войск за период с июля 2003 года по июнь 2004 года, представленные Управлению по планированию программ, бюджету и счетам в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, были сверены с отчетами, представленными Финансовой секцией Миссии.
Voter registration will be conducted from 25 April to 21 May and the voters' registers will be exhibited from 27 June through 1 July. Регистрация избирателей будет проводиться с 25 апреля по 21 мая, а списки избирателей будут обнародованы в период с 27 июня по 1 июля.
The Transitional Government maintained public order during periods of heightened tension at the end of June and early in July and the first weeks of the six-month extension of the transition have been generally peaceful. Переходное правительство поддерживало общественный порядок в период обострения напряженности в конце июня и начале июля, а первые недели шести месяцев, на которые был продлен переходный период, были в целом мирными.
My proposed budget for MONUC for the full 12-month period from 1 July 2005 to 30 June 2006 is currently in preparation and will be submitted to the General Assembly for review and action during the main part of its sixtieth session. Предлагаемый мною проект бюджета МООНДРК на полный двенадцатимесячный период с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года в настоящее время находится в стадии подготовки и будет представлен Генеральной Ассамблее для рассмотрения и принятия решения в период основной части ее шестидесятой сессии.
The Secretary-General proposes that those liabilities, as updated by their status as of 30 June 2006, be settled on the date of consolidation of the accounts (1 July 2007) in a one-time action to commence the implementation of consolidation. Генеральный секретарь предлагает в качестве единовременной меры, с которой должна начаться консолидация счетов, погасить на дату консолидации счетов (1 июля 2007 года) эти обязательства в объеме, обновленном по состоянию на 30 июня 2006 года.
The Advisory Committee referred to the disarmament, demobilization and reintegration programme of UNMIS in its report on the financing of UNMIS for the period 1 July 2004 to 30 June 2006 (see A/60/428, paras. 39-45). Консультативный комитет рассматривал программу разоружения, демобилизации и реинтеграции МООНВС в своем докладе о финансировании МООНВС в период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2006 года (см. А/60/428, пункты 39 - 45).
Additional resources for the Office of Internal Oversight Services have been requested in the report of the Secretary-General on the budget for the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2006 to 30 June 2007 (A/60/727). В докладе Генерального секретаря о бюджете вспомогательного счета для операций по поддержанию мира на период с 1 июля 2006 года по 30 июня 2007 года (А/60/727) испрошены дополнительные ресурсы для Управления служб внутреннего надзора.
The report covers the period from 1 July 2008 to 30 June 2009, and reflects the highlights of the consolidated annual progress report prepared by the Fund's administrative agent, the Multi-donor Trust Fund Office of the United Nations Development Programme. Доклад охватывает период с 1 июля 2008 года по 30 июня 2009 года и содержит выдержки из сводного ежегодного отчета о ходе работы, подготовленного административным агентом Фонда - Управлением многосторонних донорских целевых фондов Программы развития Организации Объединенных Наций.