Примеры в контексте "June - Июля"

Примеры: June - Июля
The standard rates of reimbursement to troop-contributing Governments reflect the revised rates approved by the General Assembly in its resolution 55/274 of 14 June 2001, representing two consecutive 2 per cent increases effective 1 July 2001 and 1 January 2002, respectively. Стандартные ставки возмещения расходов правительствам стран, предоставляющих войска, отражают пересмотр ставок, который был утвержден Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 55/274 от 14 июня 2001 года и предусматривает два последовательных увеличения на 2 процента соответственно с 1 июля 2001 года и 1 января 2002 года.
The present country report has been prepared pursuant to Security Council resolution 1612 on children and armed conflict and covers the situation of children and armed conflict in Chad from July 2007 to June 2008. Настоящий доклад был подготовлен во исполнение положений резолюции 1612 Совета Безопасности о детях и вооруженном конфликте и затрагивает положение детей в условиях вооруженного конфликта в Чаде в период с июля 2007 года по июнь 2008 года.
Summary of cases for which the Secretary-General imposed a disciplinary measure during the period from 1 July 2007 to 30 June 2008 Резюме дел, в связи с которыми Генеральный секретарь принял дисциплинарные меры в течение периода с 1 июля 2007 года по 30 июня 2008 года
Four such exceptions had been granted between 1 July 2001 and 30 June 2002 and several others had been granted since then. В период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года были сделаны четыре таких исключения, ряд других исключений был сделан в последующий период.
The Group agreed with the Secretary-General on the need to create a post of adviser on gender-related issues in the Department of Peacekeeping Operations to be financed from the support account for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004. Группа согласна с Генеральным секретарем в необходимости создания должности советника по гендерным вопросам в Департаменте операций по поддержанию мира, которая должна финансироваться со вспомогательного счета в период с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года.
That week coincides with 16 June - the Day of the African Child - and is aimed at raising public awareness of the terrible plight of children and African children affected by war. Проведение этой недели совпадает с Днем африканского ребенка, который отмечается 16 июля, а ее целью является повышение уровня информированности общества о крайне бедственном положении детей и, в частности, африканских детей, затронутых вооруженным конфликтом.
During the period from 1 July 2004 to 30 June 2006, the proportion of women in the expert category of posts increased by 0.3 per cent, from 36 to 36.3 per cent. На должностях категории экспертов за период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2006 года доля женщин увеличилась на 0,3 процента - с 36 до 36,3 процента.
Annexes I to VI to the present report provide detailed information on the number, nature, reason and the additional cost of the exceptions authorized on the basis of the above-mentioned factors, during the period from 1 July 2004 to 30 June 2006. В приложениях I-VI к настоящему докладу содержится подробная информация о количестве, характере, обосновании и дополнительных издержках в связи с исключениями, утвержденными с учетом перечисленных выше факторов в течение периода с 1 июля 2004 года по 30 июня 2006 года.
The revised resource requirements of UNMEE for the financial period from 1 July 2006 to 30 June 2007 reflect a reduction in military strength and in civilian personnel. Пересмотренные потребности в ресурсах МООНЭЭ на финансовый период с 1 июля 2006 года по 30 июня 2007 года скорректированы с учетом сокращения численности военного персонала и гражданского персонала.
For example, the Antonov 32 registered 3C-QQT made seven flights to Beni between the end of June and the end of July 2004, which were listed in the RVA logbook as dual-use charters for FARDC and CO-ZA Airways. Например, самолет Ан-32 с регистрационным номером 3C-QQT в период с конца июня по конец июля 2004 года совершил семь рейсов в Бени, которые были зарегистрированы в журнале УВП как чартерные рейсы одновременно по линии ВСДРК и авиакомпании «КО-ЗА эруэйз».
The total number of staff recruited for the period 1 July 1999 to 30 June 2000 is 46 per cent higher than for the similar period in 1998-1999. В период с 1 июля 1999 года по 30 июня 2000 года в общей сложности было набрано на 46 процентов сотрудников больше, чем за аналогичный период в 1998 - 1999 годах.
Mr. Yeo (Director, Peacekeeping Financing Division) said that the Division had submitted a maintenance budget for UNTAET for the period 1 July 2000 to 30 June 2001 based on the same operational parameters as the current budget. Г-н Йео (Директор, Отдел финансирования операций по поддержанию мира) говорит, что Отдел представил бюджет на содержание ВАООНВТ на период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года на основе тех же оперативных параметров, которые использовались в текущем бюджете.
Ms. Buergo Rodriguez (Cuba) said that her delegation welcomed the performance report on the support account for peacekeeping operations for the period 1 July 1998 to 30 June 1999 (A/54/797), and the related report of the Advisory Committee (A/54/832). Г-жа Буэрго Родригес (Куба) говорит, что ее делегация приветствует доклад об исполнении бюджета по вспомогательному счету для операций по поддержанию мира за период с 1 июля 1998 года по 30 июня 1999 года (А/54/797) и соответствующий доклад Консультативного комитета (А/54/832).
Minutes of the meetings held on 23 June 2005, 28 July 2005 and 22 September 2005. Протоколы совещаний, состоявшихся 23 июня 2005 года, 28 июля 2005 года и 22 сентября 2005 года.
In accordance with General Assembly resolution 49/233 A, consolidated information on the proposed budgetary requirements for peacekeeping operations for the period from 1 July 2006 to 30 June 2007 will be submitted to the Assembly in May 2006. В соответствии с резолюцией 49/233 А Генеральной Ассамблеи сводная информация о предлагаемых бюджетных ассигнованиях для операций по поддержанию мира на период с 1 июля 2006 года по 30 июня 2007 года будет представлена Ассамблее в мае 2006 года.
The present report outlines the resource requirements of the Secretary-General's proposals for implementation of the recommendations of the Panel, with respect to the programme budget for the biennium 2000-2001 and the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001. В настоящем докладе излагаются потребности в ресурсах, связанные с предложениями Генерального секретаря по осуществлению рекомендаций Группы, по бюджету по программам на 2000-2001 годы и по вспомогательному счету операций по поддержанию мира на период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года.
The secretariat presented informal document 3 "Draft work plan for the implementation of the Programme of Joint Action at the international level, covering the period July 2000 - June 2001", based on the 7 responses received to a questionnaire previously sent to international lead actors. Секретариат представил неофициальный документ З "Проект плана работы по осуществлению Программы совместных действий на международном уровне, охватывающий период с июля 2000 года по июнь 2001 года", в основе которого лежали семь полученных ответов на вопросник, разосланный ранее ведущим участникам международной деятельности.
Concerning the financial performance of UNTAET for the period 1 July 2000 to 30 June 2001, her delegation had taken note of the unencumbered balance of $35 million and of the practice of overexpenditure. Касаясь исполнения бюджета ВАООНВТ за период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года, его делегация принимает к сведению неизрасходованный остаток в размере 35 млн. долл. США и практику перерасходов.
Regarding the budget of UNMISET for the period 1 July 2002 to 30 June 2003, her delegation was of the view that the Advisory Committee's recommendation of resources in the amount of $292 million gross would be a good basis for further consideration. Касаясь бюджета МПООНВТ на период с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года, ее делегация считает, что рекомендация Консультативного комитета о средствах в размере 292 млн. долл. США брутто послужит хорошей основой для дальнейшего рассмотрения.
He wished to know whether the figure of $450 million mentioned in the Advisory Committee's report for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002 was a gross figure and, if so, what the net amount would be. Оратор хотел бы знать, является ли сумма в размере 450 млн. долл. США, упомянутая в докладе Консультативного комитета в отношении периода с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года, валовой и, если это так, то какова чистая сумма.
The proposed budget for MONUC for the period from 1 July 2002 to 30 June 2003 (A/56/897) amounted to $603.9 million gross, of which some 16 per cent related to civilian personnel costs. Предлагаемый бюджет на содержание МООНДРК на период с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года (А/56/897) составляет 603,9 млн. долл. США брутто, из которых 16 процентов предназначены для покрытия расходов по гражданскому персоналу.
c After application of $2,205,400 in unencumbered balance and other income for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001. с С учетом неизрасходованного остатка средств и прочих поступлений за период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года в размере 2205400 долл. США.
For the reporting period of July 2001 to June 2002, covered by the present report, the corporate-level programme of strategic and thematic evaluations managed by the Evaluation Office included evaluation of post-conflict situations; decentralization and local governance; and micro-macro linkages. В отчетный период с июля 2001 года по июнь 2002 года, охватываемый настоящим докладом, программа общеорганизационных стратегических и тематических оценок, осуществляемая Управлением оценки, включала оценку постконфликтных ситуаций; децентрализации и местного самоуправления; и связей на микро-макроуровнях.
The Committee on Conferences is scheduled to meet on 25 June 2009 to review the Council's provisional calendar of conferences and meetings for 2010 and 2011 and may submit recommendations to the Council at its substantive session, to be held from 6 to 31 July 2009. Комитет по конференциям, как планируется, проведет 25 июня 2009 года заседание для рассмотрения предварительного расписания конференций и совещаний Совета на 2010 и 2011 годы и может представить рекомендации Совету на его основной сессии, которая состоится 6-31 июля 2009 года.
Like the former Legislative Council and District Boards, the Regional and Urban Councils, known collectively as the Municipal Councils, were dissolved on 30 June 1997 and replaced - when China resumed the exercise of sovereignty over Hong Kong on 1 July 1997 - by Provisional Councils. Подобно прежнему Законодательному совету и прежним окружным комиссиям, региональные и городские советы, известные под общим названием муниципальных советов, 30 июня 1997 года были распущены и 1 июля 1997 года, когда Китай восстановил свой суверенитет над территорий Гонконга, заменены временными советами.