| Since 12th June we knew he was ill. | С 12 июля мы знали, что он болен. |
| An inter-agency coordination meeting was held at Geneva on 27 June 1994. | В Женеве 27 июля 1994 года состоялось межучрежденческое совещание по вопросам координации. |
| By letter dated 6 June 1998, the Government replied that the National Human Rights Commission had initiated an inquiry. | Письмом от 6 июля 1998 года правительство ответило, что Национальная комиссия по правам человека приступила к расследованию по данному делу. |
| Although Croatian legislation regarding reintegration of the local judiciary officially took effect on 1 June, reintegration has not been accomplished. | Хотя хорватское законодательство, касающееся реинтеграции местной судебной системы, официально вступило в силу 1 июля, процесс реинтеграции не осуществлен. |
| The games took place in three different stadiums from June 29 to July 5, 1912. | Игры проходили на трех стадионах с 29 июня до 5 июля, 1912. |
| Between July 2005 and June 2006, 15 out of 21 over-represented countries had seen their staff numbers increase. | С июля 2005 года по июнь 2006 года 15 из 21 перепредставленной страны увеличили число своих сотрудников в Организации. |
| It covers the period from 1 July 1993 to 30 June 1994 and relates exclusively to UNRWA educational institutions and other facilities. | Она охватывает период с 1 июля 1993 года по 30 июня 1994 года и касается исключительно учебных заведений и других объектов БАПОР. |
| The 8 June 1994 and 12 July 1994 cease-fire agreement has expired without being renewed. | Соглашение о прекращении огня от 8 июня и 12 июля 1994 года истекло и более не возобновлялось. |
| The visit took place from 24 June to 2 July 1995. | Эта поездка состоялась в период с 24 июня по 2 июля 1995 года. |
| Croatian Army mobilization, troop movements and live-firing exercises increased throughout June and July. | Действия по мобилизации хорватской армии, передислокации войск и боевые стрельбы активизировались на протяжении июня и июля. |
| Begun on 21 June, the census was declared completed on 11 July. | Проведение переписи началось 21 июня, и о ее завершении было объявлено 11 июля. |
| My Special Envoy visited Bujumbura from 28 June to 9 July 1995. | Мой Специальный посланник побывал в Бужумбуре в период с 28 июня по 9 июля 1995 года. |
| Mr. Pinheiro paid his first visit to the country from 21 June to 2 July. | Г-н Пинейру впервые посетил страну в период с 21 июня по 2 июля. |
| There were 43,000 patients registered between 1 July 1989 and 30 June 1990. | За период с 1 июля 1989 года по 30 июня 1990 года было зарегистрировано 43000 больных. |
| A follow-up meeting on the Lower Juba Conference will be held from 26 June to 9 July. | 26 июня-9 июля будет проведено совещание в развитие решений, принятых на Конференции по Нижней Джубе. |
| The Special Rapporteur visited Uganda in the exercise of her mandate from 26 June to 2 July 1999. | Специальный докладчик посетила Уганду во исполнение своего мандата в период с 26 июня по 2 июля 1999 года. |
| Thirty-one Eritreans were also expelled from Tigray between 23 June and 3 July after having their property confiscated. | В период с 23 июня по 3 июля был изгнан также 31 эритреец из Тыграя, причем перед депортацией у них конфисковали собственность. |
| The Special Rapporteur attended the fourth session of this Committee, which was held in Vienna from 28 June to 9 July. | Специальный докладчик участвовала в работе четвертой сессии этого Комитета, состоявшейся в Вене 28 июня-9 июля. |
| Testing took place from 15 June to 31 July 1999. | В период с 15 июня по 31 июля 1999 года были проведены проверки. |
| The first POPs INC session is scheduled for 29 June to 3 July 1998. | Проведение первой сессии МКП по СОЗ запланировано на 29 июня-3 июля 1998 года. |
| 2.1 Mr. Ashby was arrested on 17 June 1988. | 2.1 Г-н Эшби был арестован 17 июля 1988 года. |
| Registration must be completed by 20 June in order for elections to be held on 30 August. | Для того, чтобы выборы состоялись 30 августа, регистрация должна быть закончена к 20 июля. |
| Interview with the Chairman of Knight Aviation Limited, Nairobi, 3 June 2004. | Беседа с председателем компании «Найт эвиэйшн лимитед», Найроби, З июля 2004 года. |
| 2.2 On 1 June 2000, two leaders of the Labour Union were arrested after a general strike in Abadan. | 2.2 1 июля 2000 года два руководителя профсоюза были арестованы после всеобщей забастовки в Абадане. |
| A representative of the Government of Albania attended the Steering Committee session on 29 June and 2 July. | Представитель правительства Албании принял участие в заседаниях Руководящего комитета 29 июня и 2 июля. |