| OK Computer was released in Japan on 21 May, in the UK on 16 June, in Canada on 17 June and in the US on 1 July. | ОК Computer был выпущен 21 мая 1997 года в Японии, 16 июня в Великобритании, 17 июня в Канаде и 1 июля в США. |
| There have been 15 fairs until 2013 with the 16th opening on 3 June 2014 and stays open for a week until 9 June. | До 2013 года было организовано 15 ярмарок, в 2014 году 3 июля было 16 открытие, которое было открыто до 9 июня. |
| In order to conform to the new budget cycle from 1 July to 30 June based on General Assembly resolution 49/233, the present report contains cost estimates for the maintenance of UNIFIL for the five-month period from 1 February to 30 June 1996. | Для обеспечения перехода на новый бюджетный цикл с 1 июля по 30 июня в соответствии с резолюцией 49/233 Генеральной Ассамблеи в нынешнем докладе содержится смета расходов на содержание ВСООНЛ на пятимесячный период с 1 февраля по 30 июня 1996 года. |
| The costs for each budget period amount to $1,384,800 for 1 January to 30 June 1996 and $2,769,600 for 1 July 1996 to 30 June 1997. | Смета расходов для каждого бюджетного периода составляет 1384800 долл. США на период с 1 января по 30 июня 1996 года и 2769600 долл. США на период с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года. |
| estimates for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997 in its decision 50/482 of 7 June 1996. | Поэтому Генеральная Ассамблея в своем решении 50/482 от 7 июня 1996 года просила Генерального секретаря представить пересмотренную смету на период с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года. |
| The comments below are with regard to cost estimates for the periods from 1 November 1994 to 30 June 1995 and 1 July 1995 to 30 June 1996. | Нижеследующие замечания касаются смет расходов на период с 1 ноября 1994 года по 30 июня 1995 года и на период с 1 июля 1995 года по 30 июня 1996 года. |
| Table 3 below presents contributions provided for the period from inception to 30 June 1999 and contributions anticipated during the period from 1 July 1999 to 30 June 2000. | В таблице З ниже представлены данные о взносах, внесенных за период с момента создания Миссии по 30 июня 1999 года, и взносах, поступление которых ожидается в период с 1 июля 1999 года по 30 июня 2000 года. |
| For cancellations received before 23 June 1998, 50% of the amount paid will be refunded. Between 23 June and 1 July, the refund will be limited to 20%. | При получении уведомления об отказе до 23 июня 1998 года будет возвращено 50% уплаченной суммы, а с 23 июня по 1 июля 1998 года - лишь 20%. |
| The Special Rapporteur undertook two missions: first to Colombia, between 28 June and 15 July, and secondly to Kuwait, between 16 and 28 June 1996. | Специальный докладчик совершил две поездки: первую - в Колумбию 28 июня - 15 июля, а вторую - в Кувейт 16-28 июня 1996 года. |
| The Committee will examine resources for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002 during the autumn of 2001, based on actual experience during the period ending 30 June 2001. | Бюджет на период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года будет рассмотрен Комитетом осенью 2001 года с учетом опыта, накопленного в текущем периоде. |
| Upon the polls of June 7th depends the future of our land. | КАНУН ВЫБОРОВ Ради будущего нации иди 7 июля на выборы. |
| Financial support by the Danish Government for a multi-year work programme for the centre has been extended by one year, to the end of June 2004. | Финансовая поддержка правительством Дании многолетней программы работы центра продлена на один год до конца июля 2004 года. |
| Starting from 1 July 1996, a new 12-month financial period, 1 July to 30 June, was authorized by the General Assembly. | Начиная с 1 июля 1996 года действует утвержденный Генеральной Ассамблеей новый 12-месячный финансовый период с 1 июля по 30 июня. |
| During the twentieth session of the Human Rights Council, held from 18 June to 6 July, the Special Rapporteur participated in several side events. | Во время двадцатой сессии Совета по правам человека, состоявшейся 18 июня - 6 июля, Специальный докладчик принял участие в нескольких параллельных мероприятиях. |
| By replies dated 6 June and 18 July, the representative of Libya to the United Nations provided information on the designation of the aforementioned focal point. | В ответах от 6 июня и 18 июля представитель Ливии при Организации Объединенных Наций представил информацию о создании вышеупомянутого координационного механизма. |
| The Council, in its decision 2014/202, decided that the forum should be held from 30 June to 9 July 2014. | Совет в своем решении 2014/202 постановил, что форум будет проведен 30 июня - 9 июля 2014 года. |
| At the request of the Chair-Rapporteur, the second session was rescheduled to be held from 30 June to 4 July 2014. | По просьбе Председателя-Докладчика сроки проведения второй сессии были перенесены на 30 июня - 4 июля 2014 года. |
| The high-level political forum under the auspices of the Economic and Social Council was held for the first time in New York from 30 June to 9 July 2014. | Политический форум высокого уровня под эгидой Экономического и Социального Совета впервые состоялся в Нью-Йорке 30 июня - 9 июля 2014 года. |
| Thursday - Friday, 30 June - 1 July | Четверг-пятница, 30 июня - 1 июля |
| In an effort to promote dialogue with all stakeholders, the Government organized a State of Democracy Conference in Mongolia on 30 June and 1 July 2005. | Стремясь содействовать диалогу всех заинтересованных сторон, правительство провело в Монголии 30 июня и 1 июля 2005 года конференцию по состоянию демократии. |
| The draft Convention is to be discussed from 25-29 June and, if necessary, on 2 July 2001. | Проект конвенции будет обсуждаться 25-29 июня и, если необходимо, 2 июля 2001 года. |
| The decrease is attributable to the progressive reduction of international staff, which started on 1 July 2002 and will continue through 30 June 2004. | Сокращение потребностей обусловлено постепенным уменьшением численности международных сотрудников, которое началось 1 июля 2002 года и будет продолжаться до 30 июня 2004 года. |
| Participants could take part in this contest from 5th of June till 10th of July. | Этот конкурс проводился в период 5 июня - 10 июля. |
| Signed by Belgium on 4 February 1985, approved by the Act of 9 June 1999 and ratified on 25 June 1999, the Convention entered into force on 25 July 1999. | Конвенция была подписана Бельгией 4 февраля 1985 года, одобрена законом от 9 июня 1999 года, ратифицирована 25 июня 1999 года и вступила в силу 25 июля 1999 года. |
| The General Assembly, by its resolution 53/238 of 8 June 1999, appropriated an amount of $33.4 million for the operation of MINURCA for the period from 1 July to 15 November 1999 and its subsequent liquidation and administrative closing until 30 June 2000. | В своей резолюции 53/238 от 8 июня 1999 года Генеральная Ассамблея выделила сумму в размере 33,4 млн. долл. США на функционирование МООНЦАР в течение периода с 1 июля по 15 ноября 1999 года и ее последующую ликвидацию и решение административных формальностей до 30 июня 2000 года. |